翻译
相逢时只能空握着手,往事已不堪回首。
相见次数太少,情意难以尽诉;愁绪深重,言语自然迟缓。
青草生长在岔路之处,雨点四散于出山之时。
勉强排解离别的怨恨,唯有约定未来再会。
以上为【雪谤后逢李叔度】的翻译。
注释
1 雪谤:洗刷诽谤或冤屈。此处指诗人此前遭受诬陷后得以澄清。
2 李叔度:卢纶友人,生平不详。
3 空握手:表达相逢却无法真正慰藉彼此的无奈之情。
4 不堪思:不忍回忆,形容往事痛苦或沉重。
5 见少情难尽:见面机会太少,深厚感情难以充分表达。
6 语自迟:因忧愁深重,说话变得迟缓。
7 草生分路处:草木生于岔路口,象征分别之地,也暗示前路迷茫。
8 雨散出山时:雨落而四散,如同行人离别;出山则暗喻漂泊远行。
9 强得宽离恨:勉强试图缓解离别的愁恨。
10 后期:将来的约定,即日后再见之期。
以上为【雪谤后逢李叔度】的注释。
评析
这首诗是卢纶在经历“雪谤”(洗刷冤屈)之后与友人李叔度重逢所作,情感真挚而沉郁。全诗围绕“相逢”与“离情”展开,既写出了久别重逢的复杂心绪,又流露出对世事无常、人生聚散的深切感慨。语言质朴含蓄,意境清冷悠远,通过自然景象的描绘烘托内心情绪,体现了中唐诗歌特有的内敛与感伤气质。
以上为【雪谤后逢李叔度】的评析。
赏析
此诗首联以“空握手”起笔,极具张力——本应欣喜相逢,却仅能“空握”,足见心境沉重。“往事不堪思”一句直抒胸臆,点明过往经历之痛楚,为全诗定下哀婉基调。颔联转写内心活动,“见少”与“愁深”形成对照,情感层层递进,言语之“迟”正是情到深处难以言表的真实写照。颈联借景抒情,“草生分路”“雨散出山”既是眼前实景,又是人生离散的象征,意象清新而寓意深远。尾联收束于希望,“强得宽离恨”写出努力自我宽慰的心理过程,“唯当说后期”则寄托未来之约,于黯然中透出一丝温情。整体结构严谨,情景交融,语言简练而意蕴绵长,展现了卢纶作为“大历十才子”之一的艺术功力。
以上为【雪谤后逢李叔度】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六录此诗,题下注:“一作朱放诗”,然多数版本归于卢纶名下。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但清代沈德潜《唐诗别裁集》称卢纶五律“情致清远,颇近右丞”,可为此类作品之总体评价参考。
3 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四语俱有情味,结亦不俗。”
4 《汉语大词典·诗词曲语辞例释》引“空握手”为例,释为“徒然相执手,表示无实际安慰”。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·卢纶考》指出,卢纶晚年屡经宦海风波,“雪谤”之事或与其仕途起伏相关,此诗或作于贞元初年贬谪之后复起之时。
以上为【雪谤后逢李叔度】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议