翻译
登登山路走到尽头,溪水潺潺声处处可闻。
风吹树叶沙沙作响,惊动山中犬吠;一户人家燃着松明火,在秋云之外隐约可见。
以上为【山店】的翻译。
注释
1 登登:象声词,形容脚步踏在山路上的声音,亦有版本解释为山路崎岖的样子。
2 行时尽:走到了路的尽头,指山路走到尽头。
3 决决:象声词,形容溪水流动的声音。
4 风动叶声:风吹动树叶发出的声响。
5 山犬吠:山中人家的狗因风动叶声而吠叫。
6 一家:指山中独户人家。
7 松火:燃烧松枝作为照明或取暖的火,松脂易燃,火光明亮且有香气。
8 隔秋云:隔着秋天的云层,形容山店位置高远,若隐若现。
9 山店:山中供旅人歇息的小店或人家。
10 卢纶:中唐诗人,“大历十才子”之一,以五言律绝见长,多写送别、山水、边塞题材。
以上为【山店】的注释。
评析
这首《山店》是唐代诗人卢纶所作的一首五言绝句,描绘了山行途中夜宿山店的所见所感。全诗以简练的笔触勾勒出一幅幽静而富有生趣的山居图景。通过听觉(泉声、叶声、犬吠)与视觉(松火、秋云)的结合,营造出空灵深远的意境,表现了山野的清寂与人烟的稀疏,也透露出行旅的孤寂与偶遇人家的温暖。语言质朴自然,意境深远,体现了卢纶山水诗的清峻风格。
以上为【山店】的评析。
赏析
此诗以“山路”与“溪泉”开篇,从动态的行走转入静态的听觉感受,形成由近及远的空间推移。“登登”二字不仅摹写出脚步声,更暗示旅途的艰辛与孤独;“决决”则如画外音般铺展出山间溪流不绝的清响,使寂静之境反显生动。第三句“风动叶声山犬吠”,由自然之声引出人间之声——风摇树响,惊动山犬,打破了前两句的静谧,却又以动衬静,更显山林之幽深。末句“一家松火隔秋云”是全诗点睛之笔:在苍茫秋云之上,一点松火微明,既是旅人眼中的人间暖意,又是画面中的视觉焦点。松火象征着避寒栖身之所,也映照出行者内心的慰藉。全诗无一“宿”字,却处处暗示投宿之意,含蓄隽永,耐人寻味。结构上四句皆景,不见人语,却处处有人之踪迹与情思,体现了盛唐以来“以景结情”的高妙手法。
以上为【山店】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七六收录此诗,题为《山店》,作者卢纶。
2 《唐诗品汇》未将此诗列入正统名篇,但后世选本多有采录。
3 《唐人万首绝句选》(王士禛编)虽未收录此诗,然其风格契合“大历体”清远一路。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未载此诗,可能因其流传较窄。
5 近现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》提及卢纶诗风“清峭简远”,与此诗气质相符。
6 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》对此诗有简要解读,称其“以声传静,以火点远,意境空灵”。
7 《汉语大词典》“决决”条引此诗为例证,说明其拟声用法。
8 当代《中华诗词大会》相关资料中,偶有引用此诗描写山居意境。
9 部分地方志如《陕西通志》记载卢纶曾游秦岭山地,或为此诗创作背景提供线索。
10 此诗在历代总集如《文苑英华》《唐百家诗选》中未见著录,主要依靠《全唐诗》系统流传。
以上为【山店】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议