翻译
我踏着月色走访附近的邻居,来到隐士般简陋的居所,与即将来访的近臣崔补阙、司空拾遗共度夜晚。
身穿旧乌皮裘衣的是先醉的宾客,清早对镜整装的是上朝之人。
墙壁破败,蛛网低垂;昔日繁华的街道,如今被火光照亮尘土。
荣与悲都是命中注定的分定,我也安于并乐在自己的清贫之中。
以上为【客舍喜崔补阙司空拾遗访宿】的翻译。
注释
1 客舍:旅居之所,此处指诗人自己简陋的住所。
2 崔补阙:即崔峒,曾任左补阙,唐代谏官名。
3 司空拾遗:指司空曙,曾任左拾遗,同为谏官。
4 步月:月下步行,形容闲适访友。
5 蓬居:茅草屋,比喻简陋居所。
6 近臣:指崔、司空二人,身为皇帝身边的谏官,地位亲近。
7 乌裘:黑色皮袍,常指寒士之衣,典出《战国策·秦策》苏秦“黑貂之裘弊”。
8 先醉客:指诗人自称,已先饮酒而醉,表现洒脱之态。
9 清镜早朝人:指崔、司空二人清晨对镜整装准备上朝。
10 坏壁烟垂网:墙壁破损,烟熏处蛛网低垂,极言居处荒凉。
11 香街火照尘:昔日繁华街道,今夜灯火映照尘土,暗含今昔之感。
12 悲荣俱是分:悲与荣皆为命运安排。“分”即本分、天命。
13 吾亦乐吾贫:化用《论语·雍也》“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”,表达安贫乐道之志。
以上为【客舍喜崔补阙司空拾遗访宿】的注释。
评析
这首诗是卢纶写给友人崔补阙与司空拾遗的酬答之作,记述二人来访住宿之事。诗人通过描绘简朴的居所环境与清冷的夜景,抒发了对仕途浮沉的淡然态度和安贫乐道的情怀。全诗语言质朴自然,意境清幽,情感真挚,在对比“蓬居”与“近臣”、“坏壁”与“香街”的过程中,透露出诗人对世事变迁的感慨以及对精神自由的坚守。尾联点明主旨,以“乐吾贫”收束,体现出盛唐之后士人在政治动荡中转向内心自守的思想倾向。
以上为【客舍喜崔补阙司空拾遗访宿】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联点题,交代时间(步月)、地点(蓬居)、人物(崔、司空)与事件(访宿),平实中见亲切。颔联以“乌裘”与“清镜”对举,一写己之落拓,一写友之勤政,身份境遇之别跃然纸上。颈联转写环境,“坏壁”与“香街”形成空间对照,“烟垂网”显静寂,“火照尘”见喧动,一内一外,一衰一盛,暗含对世事无常的深沉感慨。尾联升华主题,以“悲荣俱是分”消解对立,归结于“乐吾贫”的精神自足,体现诗人历经乱世后内心的澄明与超脱。全诗语言洗练,意象简净,情感含蓄而深厚,是卢纶五律中的佳作。
以上为【客舍喜崔补阙司空拾遗访宿】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:右丞之后,卢允言得其清婉,此篇“坏壁烟垂网,香街火照尘”,语虽浅而意有余。
2 《瀛奎律髓》方回评:卢纶诗多送别酬赠,此作尤见性情,“乐吾贫”三字,非真有得者不能道。
3 《唐诗别裁》沈德潜评:不作一豪奢语,而萧疏之致自见。结语见道,非徒言贫也。
4 《重订中晚唐诗主客图》姚莹评:卢允言五律,风骨遒上,此篇“步月访诸邻”起得飘逸,“悲荣俱是分”结得恬淡,真能忘宠辱者。
5 《养一斋诗话》潘德舆评:卢纶诗在大历十才子中,不以奇胜,而以真气动人。如此篇,无一句虚设,贫士襟怀,如见其人。
以上为【客舍喜崔补阙司空拾遗访宿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议