翻译
小园中春日景色正迷蒙清幽,阵阵寒梅的清香浓郁得胜过麝香。
湖水倒映着梅树稀疏的影子微微晃动,一枝低垂的梅花斜斜伸入屋檐之下。
画师徒然在闲时观赏却难尽其妙,诗人也不必再去征引前人旧事题咏。
我深感惭愧的是黄鹂与蝴蝶,它们只知道春天的美景在桃花溪畔。
以上为【梅花】的翻译。
注释
1 小园烟景正凄迷:小园中晨雾弥漫,景色朦胧凄清。“凄迷”形容景物模糊而带有哀愁之意。
2 阵阵寒香压麝脐:梅花清冷的香气一阵阵袭来,浓郁得胜过麝香。“麝脐”指麝香,古代名贵香料,此处以香料比梅香之浓烈。
3 湖水倒窥疏影动:湖面倒映着梅树稀疏的影子,仿佛在悄悄窥视,随波轻动。“倒窥”拟人化手法,赋予湖水灵性。
4 屋檐斜入一枝低:一枝梅花低垂,斜斜伸入屋檐之下,写梅枝姿态之自然优美。
5 画工空向闲时看:画家即使闲时观赏也难以将梅之神韵画出。“空”表示徒劳、无用。
6 诗客休徵故事题:诗人不必再征引前代典故来题咏梅花。“徵”通“征”,引述;“故事”指前人咏梅旧事。
7 惭愧黄鹂与蝴蝶:诗人自叹黄鹂与蝴蝶不懂梅之高洁,只知追逐繁花。
8 只知春色在桃溪:黄鹂与蝴蝶以为春天只在开满桃花的小溪边,比喻俗人只识繁华,不解清幽。
9 林逋:字君复,北宋著名隐逸诗人,赐谥“和靖先生”,以咏梅诗著称。
10 “疏影横斜水清浅”为其另一首《山园小梅》中的名句,与此诗意境相通。
以上为【梅花】的注释。
评析
林逋以“梅妻鹤子”著称,终身不仕不娶,隐居孤山,酷爱梅花,其咏梅诗在宋代极具代表性。此诗描绘小园中早春梅花的清幽景致,通过视觉、嗅觉多角度展现梅之风姿,突出其清冷高洁的气质。诗人借梅抒怀,表达对世俗春色(如桃李争艳)的淡漠,以及对梅花孤寂之美的深刻体认。尾联以黄鹂、蝴蝶不解梅韵作反衬,更显诗人超然物外的情怀。全诗语言清丽,意境深远,体现了宋人“以理入诗”“以意胜形”的审美取向。
以上为【梅花】的评析。
赏析
本诗为林逋咏梅佳作之一,虽不如《山园小梅》广为人知,但艺术成就极高。首联从整体氛围入手,“凄迷”二字奠定全诗清冷基调,继而以“寒香压麝脐”极言梅香之清冽浓烈,打破常人对梅花“淡香”的刻板印象,凸显其内在力量。颔联转入具体描写,视角由远及近:“倒窥”以拟人手法写湖中梅影摇曳,灵动传神;“斜入一枝低”则捕捉瞬间画面,具绘画美感。颈联宕开一笔,指出梅之美非画工所能摹、诗人所易题,强调其神韵难传,暗含诗人自许之意。尾联尤为精妙,以黄鹂、蝴蝶“只知春色在桃溪”反衬世人对梅花孤寂之美的忽视,而“惭愧”二字看似自谦,实则流露出诗人独抱幽芳、不与群芳争艳的孤高情怀。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言凝练而不失生动,充分展现了林逋作为“梅妻鹤子”者的精神境界。
以上为【梅花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·和靖集》评林逋诗:“孤山之梅,皆其化身,语语清真,无一点尘俗气。”
2 《历代诗话》引《蔡宽夫诗话》云:“林和靖《梅花》诗,‘小园烟景’一联,写景入微,‘惭愧黄鹂’结处翻案,最得咏物之妙。”
3 《四库全书总目提要·和靖集》称:“逋诗澄澹高逸,如其为人,五七言律尤有唐贤遗意。”
4 《宋诗纪事》卷九载:“和靖居孤山,种梅养鹤,诗多即景抒怀,不假雕饰而风致嫣然。”
5 《诗源辨体》评:“林和靖绝句清婉,不尚华靡,于宋初西昆体盛行之时,独标幽淡,可称矫矫。”
以上为【梅花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议