翻译
自年轻时便离家远游,自由自在地游览天下四方。
天地是多么的辽阔,山川连绵无际,深远而苍茫。
群鸟各自展翅高飞,高大的树木却显得空寂凄凉。
登上高处眺望万里江山,不禁追思往昔而内心悲伤。
久久伫立凝望着飘浮的云彩,多么希望可以乘风飞翔!
以上为【感怀三十一首】的翻译。
注释
1 结发:古代男子成年束发,此处指年轻之时。
2 事远游:从事远行游历,亦可理解为离乡求仕或避乱漂泊。
3 逍遥观四方:自由自在地游历天下各地。
4 一何:多么,表示感叹语气。
5 杳茫茫:遥远而模糊不清的样子,形容山川辽阔无边。
6 乔木:高大的树木,常象征故土或旧日景象。
7 空苍凉:显得空旷而凄凉,暗喻人事变迁、孤寂无依。
8 万里:极言视野之广,也隐含家国之思。
9 怀古:追念古代圣贤或盛世,对比当下衰乱。
10 安得:如何能够,表达愿望难以实现的慨叹。
以上为【感怀三十一首】的注释。
评析
此诗为刘基《感怀三十一首》中的一首,抒发了诗人壮志未酬、漂泊天涯的孤独与忧思。全诗意境开阔,情感深沉,通过登高望远、怀古伤今的手法,表现了对人生理想的追求以及现实中的无奈。语言简练质朴,意象苍茫悠远,体现了元末明初士人特有的忧患意识和精神苦闷。
以上为【感怀三十一首】的评析。
赏析
本诗以“结发事远游”开篇,奠定全诗漂泊流转的基调。诗人自青年时期便离乡背井,志在四方,然历经世变之后,回望山河,唯觉天地浩渺、人如微尘。第二联“天地一何阔,山川杳茫茫”,以宏大的空间描写反衬个体的渺小与孤独,极具张力。第三联转入具体意象,“众鸟各自飞”写万物皆有所归,唯己独滞他乡;“乔木空苍凉”则借草木无情,映照人心之悲。第五句“登高见万里”承上启下,由景入情,引出“怀古使心伤”的深沉感慨。结尾两句直抒胸臆,望云兴叹,渴望凌风高举,实则是理想难伸、报国无门的象征性表达。整首诗结构严谨,情景交融,风格沉郁顿挫,深得杜甫遗风,展现了刘基作为政治家兼文学家的复杂心境。
以上为【感怀三十一首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,音节慷慨,盖有志之士所为,非徒工词藻者比。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,抱王佐之才,诗亦沉郁顿挫,类其为人。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,颇得老杜遗法,足以鸣一代之盛。”
4 钱谦益《列朝诗集》录此诗并评曰:“感时念乱,托兴登临,志士之悲哀,尽在言外。”
以上为【感怀三十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议