翻译
门庭小径寂静萧然,坐落在山林与屋舍之间。
晚风轻拂水边,宜于清静垂钓;春日花开,可酣眠重睡。
青苔柔柔蔓延,触感滑润;溪中石子清晰可见,圆润光洁。
在这人间的山川洞府之中,应当题名为“闲仙”之所。
以上为【小隐】的翻译。
注释
1 门径:门前的小路,此处指居所入口,象征隐居之地的僻静。
2 萧然:冷清、寂静的样子,形容环境清幽无人扰。
3 山林屋舍边:指住宅位于山林与人居交界之处,既近自然又非完全荒野。
4 水风清晚钓:傍晚时分,水边清风吹拂,适宜垂钓,体现闲适生活。
5 花日重春眠:春日繁花盛开之时,可一再安眠,形容悠然自得。
6 苒苒:柔弱蔓延的样子,多用于形容草木或苔藓生长之态。
7 苔衣:覆盖在地面或石头上的青苔,如衣披覆。
8 磷磷:同“粼粼”,此处形容石子清晰、洁净的样子。
9 石子圆:溪中石被水流冲刷得圆润,反映自然雕琢之美。
10 人寰诸洞府,应合署闲仙:人世间诸多名山洞府,这样的地方也应题名为“闲仙”居所。洞府,道教中神仙居住的山洞;署,题署、命名;闲仙,清闲自在的仙人,暗喻隐士。
以上为【小隐】的注释。
评析
《小隐》是北宋诗人林逋创作的一首五言律诗,表现了诗人远离尘嚣、归隐山林的闲适心境。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,体现了典型的宋人隐逸情趣和山水审美。诗人通过描绘居所环境的清寂与自然之美,传达出对世俗名利的超脱以及对闲适生活的向往。尾联以“闲仙”作结,将现实居所升华为仙境,赋予隐居生活以超越性的精神意义。
以上为【小隐】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联点明居所环境——“门径独萧然”,突出其幽静孤高,“山林屋舍边”则说明其位置介于人境与自然之间,恰为隐逸理想之所。颔联写生活情态:“水风清晚钓”写出诗人临水垂钓的恬淡,“花日重春眠”更见其不拘时序、随性而息的闲逸。颈联转写景物细节:苔藓柔滑,石子圆润,视觉与触觉并用,使画面生动可感。尾联升华主题,将凡间居所比作“洞府”,并提议命名为“闲仙”之居,既含自嘲,亦显自得,表现出诗人以隐为乐、以闲为贵的精神境界。全诗无一字说“隐”,却处处见“隐趣”,堪称宋代隐逸诗的典范之作。
以上为【小隐】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·林和靖集》称:“和靖诗如秋月澄江,湛然见底,无一点尘滓。”
2 《四库全书总目提要》评林逋诗:“格调高逸,不染俗尘,虽规模晚唐,而神韵自别。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“林和靖《小隐》诸作,写景不求奇丽,而言外有余味,真能以性情为诗者。”
4 《唐宋诗举要》评曰:“此诗清空一气,毫无着力痕迹,而境界自高,所谓‘不着一字,尽得风流’者。”
以上为【小隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议