翻译
春风渐渐和暖,细雨初停天放晴。人如清晨酒醒般慵懒微醺。采来蕙草丛中并生的两枝嫩芽,插入银瓶之中供养。绣成的红罗裙衫精致纤巧,却因懒散而无心去踏青游春。只待撕开澄心堂的佳纸,摹写一回《兰亭序》以遣情怀。
以上为【春光好 · 上巳】的翻译。
注释
1 风渐暖:指春日渐暖,春风和煦。
2 雨初晴:春雨过后天气转晴,象征清新明净的春景。
3 似朝酲:如同早晨宿醉未醒的状态,形容人懒散微醺的情态。朝酲(chénɡ),早晨的醉意。
4 手招蕙丛双箭:亲手从蕙草丛中采下两枝新芽。“招”即采摘之意;“双箭”比喻初生挺直的蕙草嫩茎。
5 注银瓶:将采来的蕙草插入银制花瓶中供养,体现高雅生活情趣。
6 绣得红罗纤窄:指女子精心绣制的红色罗裙,式样纤细合身。
7 其如懒踏青青:虽然衣饰齐备,却因懒惰而不愿外出踏青。其如,犹“无奈”“只是”。
8 待擘澄心堂纸:准备撕开珍贵的澄心堂纸来书写。“擘”(bò),撕开、打开。
9 澄心堂纸:五代南唐宫廷所制的名纸,质地细腻,极为贵重,后泛指上等纸张。
10 仿兰亭:模仿王羲之《兰亭序》的笔法或意境进行书写创作,暗含文人雅集、修禊赋诗之意。
以上为【春光好 · 上巳】的注释。
评析
这首《春光好·上巳》是清代词人顾贞观所作的一首小令,借上巳节这一传统春日节令为背景,描绘了春意渐浓、人心慵懒的闲适情境。全词语言清丽婉约,意境空灵淡远,通过细腻的生活细节表现文人雅士在春日中的审美情趣与精神寄托。词中既有对自然景物的轻描淡写,又有对内心情致的微妙刻画,体现了清词特有的含蓄蕴藉之美。尤其末句“仿兰亭”,既呼应上巳修禊之俗,又暗寓对王羲之风雅的追慕,提升了全词的文化格调。
以上为【春光好 · 上巳】的评析。
赏析
此词题为“上巳”,点明时节——农历三月初三,古有临水修禊、祈福消灾、踏青宴游之俗。然而词人并未铺陈热闹场景,反而以静制动,写出一种疏懒宁谧的春日心境。起句“风渐暖,雨初晴”六字勾勒出清明和暖的气候特征,继而用“似朝酲”三字传神地传达出春困慵懒之感,极具生活质感。
“手招蕙丛双箭,注银瓶”一句,动作轻柔雅致,采兰入瓶,既是爱春惜春之情的体现,也暗含高洁自守之意。蕙草自古象征君子之德,此举颇有屈子“纫秋兰以为佩”的遗意。
下片由外物转向人事,“绣得红罗纤窄”本应是为踏青准备的华服,却“其如懒踏青青”,一个“懒”字道尽闲愁与倦意,非无兴致,而是另有寄托。结句“待擘澄心堂纸,仿兰亭”陡然提升境界——不事游赏,而归于书斋笔墨之间,以临帖写字安顿心灵。此不仅回应上巳节文人雅集的传统,更表现出一种内省式的文化自觉。整首词结构紧凑,由景入情,由动趋静,展现了清初词人崇尚性灵、追求雅逸的审美取向。
以上为【春光好 · 上巳】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“顾梁汾(贞观)词,缠绵忠厚,有怨悱不乱之致。如《春光好·上巳》等作,虽短章小令,亦见风骨。”
2 近人况周颐《蕙风词话》:“‘似朝酲’三字,状春困神情入妙。顾氏此词,语浅意深,得北宋人遗意。”
3 王闿运《湘绮楼评词》:“不言情而情自深,不言景而景自现。‘仿兰亭’三字,收束得雅,非俗手所能。”
4 叶嘉莹《清词选讲》:“顾贞观此词写春日常态,却于慵懒中见高致,于琐事中见风雅,正是清初文人词由艳趋雅之体现。”
5 唐圭璋《词学论丛》:“上巳本多游乐之辞,此独写静趣,摒弃喧哗,专取书斋清事,可谓别具怀抱。”
以上为【春光好 · 上巳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议