翻译
夜空中传来鸿雁凄厉的鸣叫,树叶落满台阶,已近二更时分。萧瑟的西风不断吹拂,带来阵阵秋声。这秋声里,寄托着深闺中女子对万里之外征人的深情思念。
捣衣的石板冷如寒冰,女子双袖上已凝结了如霜的寒气。今夜她在戍楼的梦中归来,情景清晰可见:她一边织布,一边频频呵手取暖,在月光下殷切地等待着归人。
以上为【南乡子 · 捣衣】的翻译。
注释
1 嘹唳:形容声音凄清高亢,多用于形容雁鸣。
2 夜鸿:夜间飞行的大雁,古人认为鸿雁可传书,常象征音信或离愁。
3 阶除:台阶。
4 一派:一阵,一片。
5 秋声:秋天的声音,如风声、落叶声,常引发悲秋之情。
6 深闺:古代妇女所居的内室,代指思妇。
7 万里情:指对远在边塞的征人的思念之情。
8 片石:捣衣用的石板。
9 霜华:白霜般的寒气,亦指月光或寒冷所致的白色凝结物。
10 戍楼:边防驻军的瞭望楼,此处代指征人所在之地。
以上为【南乡子 · 捣衣】的注释。
评析
这首《南乡子·捣衣》以“捣衣”为题,实则借秋夜捣衣之景,抒写思妇对远戍征夫的深切思念。全词意境清冷,情感真挚,通过鸿雁、落叶、西风、秋声等意象渲染出孤寂悲凉的氛围,再以“片石冷于冰”“霜华凝袖”等细节刻画思妇劳作之苦与内心之寒。结尾转入梦境,以“织手频呵带月迎”的细腻画面收束,将现实的凄冷与梦境的温情对照,更显相思之深、盼归之切。语言凝练,情景交融,是清代怀远词中的佳作。
以上为【南乡子 · 捣衣】的评析。
赏析
此词以“捣衣”为切入点,紧扣秋夜主题,层层铺展思妇之情。开篇“嘹唳夜鸿惊”即以听觉切入,营造出凄清氛围,鸿雁惊飞暗示人心不宁。“叶满阶除欲二更”点明时间与环境,落叶纷飞,夜深人静,更添孤寂。西风不断,秋声四起,自然之景与内心之情交融,引出“中有深闺万里情”一句,直抒胸臆,将空间拉至万里之外,情感顿时开阔而深沉。
下阕转写捣衣场景,“片石冷于冰”既写石之寒,更写心之冷,“两袖霜华旋欲凝”进一步以生理感受写心理凄寒。结尾宕开一笔,由实入虚,写今夜梦归戍楼,情景分明,尤其“织手频呵带月迎”一句,细节生动,画面感极强:月下女子一边织布一边呵手取暖,殷勤等待。这一“迎”字,饱含期盼与温柔,与前文的寒冷孤寂形成鲜明对比,愈发凸显思念之深、守候之久。全词结构严谨,由景入情,由现实入梦境,婉转动人。
以上为【南乡子 · 捣衣】的赏析。
辑评
1 清代张德瀛《词徵》卷六:“顾梁汾《南乡子·捣衣》凄婉绵密,足动遐思。”
2 况周颐《蕙风词话》续编卷二:“贞观词以情胜,如《捣衣》之作,虽不出闺怨常境,而语淡情浓,耐人吟讽。”
3 谢章铤《赌棋山庄词话》续编卷五:“‘片石冷于冰’五字,写出秋夜之寒、人心之苦,非身历者不能道。”
4 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“梁汾词,大抵情深一往,缠绵悱恻,此作尤见其性情之厚。”
以上为【南乡子 · 捣衣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议