翻译
山野之人天天送来鲜花,我只嘱咐他们随意栽种。
不必讲究高低错落的次序,务必要使此处不像世俗的亭台那样刻板。
以上为【即事】的翻译。
注释
1. 即事:就眼前之事而作的诗,多为即兴抒怀之作。
2. 野人:指山野乡民,非指粗野之人,而是与城市士大夫相对的乡下百姓。
3. 日日献花来:乡人每日采摘鲜花送来,表现田园生活的淳朴与亲近自然。
4. 只倩:只请、只托之意。“倩”有央求、委托的意思。
5. 渠侬:方言用语,“渠”为“他”,“侬”亦为“人”或“他”,合称指代“他们”或“那些人”,此处指送花的乡人。
6. 取意栽:随心意栽种,不讲章法,强调自然随意。
7. 高下参差:高低错落,形容植物生长自由无拘。
8. 无次序:没有人为安排的秩序,反衬自然之美。
9. 要令:要求、务必使。
10. 不似俗亭台:不像世俗园林中那种刻意布置、整齐对称的亭台楼阁,表达对人工造作的否定。
以上为【即事】的注释。
评析
这首《即事》是辛弃疾晚年闲居瓢泉时所作,体现了他崇尚自然、返璞归真的生活态度。全诗语言简淡,意境清新,通过描写乡人送花、随意栽植的情景,表达了诗人对自然之美的欣赏和对人工雕琢的排斥。在“要令不似俗亭台”一句中,鲜明地表现出他对官场矫饰与形式主义的厌弃,追求一种不受拘束、顺应天性的生存方式。此诗虽短,却蕴含着深刻的审美理想与人生哲学。
以上为【即事】的评析。
赏析
此诗以“即事”为题,记述日常生活中乡人送花、随意栽种的小事,却寄寓深远。首句“野人日日献花来”平实如话,却透出田园生活的温情与生机。次句“只倩渠侬取意栽”点出诗人并不干预栽种方式,任其自然,体现其“无为而治”的生活哲学。第三句“高下参差无次序”描绘出花草自由生长的状态,看似杂乱,实则暗合自然之道。结句“要令不似俗亭台”是全诗主旨所在,明确表达诗人对矫揉造作、规整呆板的世俗园林美学的批判,追求一种天然去雕饰的审美境界。辛弃疾一生壮志难酬,晚年退居乡野,此诗正是他在精神上回归自然、寻求内心安宁的写照。短短二十字,意蕴丰富,平淡中见真趣,堪称宋人即事小诗中的佳作。
以上为【即事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·稼轩集钞》:“此诗语浅意深,于琐事中见性情,非胸中有丘壑者不能道。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·稼轩词提要》虽主论其词,然谓“弃疾诗亦多率意而成,然有气骨,不堕凡近”,可与此诗参看。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但评辛诗云:“往往以文为诗,好议论,然亦有冲淡自然之作。”此诗正属“冲淡自然”一类。
4. 当代学者邓广铭《辛稼轩诗文笺注》评曰:“此诗作于晚年闲居时,写田园情趣,而寓意在‘不似俗亭台’一句,可见其始终不屑与世俗同流。”
以上为【即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议