翻译
路边行人奇怪地发问:这位隐居者,莫非姓陶?为何像那爱菊的陶渊明一般?金黄的菊花如云般盛开,他从早吟诗到晚,沉醉其中,连呼唤也不回头。纵然没有酒,心中也难免怅然若失;但只消在东篱下搔首赏菊,也自有一番风流意趣。与客人一同早餐谈笑,以飘落的菊英为食,饱餐之后便安然归去休息。古时尧舜时代有巢父、许由这样的高士,他们远离朝堂,归隐江海,悠然远去。我想告诉那位佳人:“种下芬芳的香草吧,不要怨恨君王疏远。”我说自己“无可无不可”,进退之间如丘陵般自然从容。听说有人前来寻访,他便杀鸡煮饭热情款待,殷勤留客。
以上为【木兰花慢 · 寄题呉克明广文菊隐】的翻译。
注释
木兰花慢:《木兰花》原为唐教坊曲,《金奁集》入「林钟商调」。《花间集》所录三首各不相同,兹以韦庄词为准。五十五字,前后阕各三仄韵,不同部换叶。《尊前集》所录皆五十六字体,北宋以后多遵用之。《乐章集》及《张子野词》并入「林钟商」。其名《木兰花令》者,《乐章集》入「仙吕调」,前后阕各三仄韵(平仄句式与《玉楼春》全同,但《乐章集》以《玉楼春》入「大石调」,似又有区别)。别有《减字木兰花》,《张子野词》入「林钟商」,《乐章集》入「仙吕调」。四十四字,前后阕第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每阕两仄韵、两平韵。又有《偷声木兰花》,入「仙吕调」。五十字,只两阕并于第三句各减三字,平仄韵互换,与《减字木兰花》相同。宋教坊复演为《木兰花慢》,《乐章集》入「南吕调」,一百一字,前阕五平韵,后阕七平韵。玆陈五格,以见一曲演化之由,他可类推。
「寄题吴克明广文菊隐」:四卷本丙集作「题广文克明菊隐」。
吴克明:宋·洪迈《夷坚志·乙卷卷十·吴中小经义》:「新城吴中字克明,绍兴乙夘赴乡举,其兄在邑,于初场之夜,梦克明归云:『《小经义》第四句言「神圣有作」。』大是惬意,今兹中定发举,觉而书于壁。克明试归,兄遽问曰『汝作《小经义》得毋用「神圣有作」之句乎?』克明骇然:『所为程文原未尝示人也,兄何知之?』即引观壁閒所书。未几预选,后十年登科。」按:新城县有二,为临安府所属,一为建昌军所属。洪迈此条为得之临川黄日新,则吴氏应为江西人。为绍兴二十九年,吴氏当于乾道五年举进士,馀均不详。
「路傍人怪问」句:宋·陈师道《寄邓州杜侍郎》:「道傍过者怪相问,共言杜母真吾亲。」杜母,《后汉书·卷三十一·杜诗传》:「杜诗字君公,河内汲人也。……(建元)七年,迁南阳太守。性节俭而政治清平,以诛暴立威,善于计略,省爱民役。造作水排,铸为农器,用力少,见功多,百姓便之。又修治陂池,广拓土田,郡内比室殷足。时人方于召信臣,故南阳为之语曰:『前有召父,后有杜母。』」后遂以「杜母」称扬父母官。
「纵无酒成怅望,只东篱、搔首亦风流」句:南朝宋·檀道鸾《续晋阳秋》:「王弘为江州刺史,陶潜九月九日无酒,于宅边东篱下菊丛中,摘盈把,坐其侧。未几望见一白衣人至,乃刺史王弘送酒也。即便就酌,醉而后归。」
「与客朝餐一笑,落英饱便归休」句:战国楚·屈原《楚辞·离骚》:「朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。」
巢由:谓尧、舜时隐者巢父、许由。尧欲以天下致之,均辞而不受。见《高士传》。
灵修:战国楚·屈原《楚辞·离骚》:「怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。」东汉·王逸注:「灵,神也。修,远也。能神明远见者,君德也,故以谕君。」
「我无可无不可」句:《论语·微子》:「逸民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:『不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!』谓柳下惠、少连:『降志辱身矣。言中伦,行中虑,其斯而已矣。』谓虞仲、夷逸:『隐居放言,身中清,废中权。』我则异于是,无可无不可。」
「闻道问津人过,杀鸡为黍相留」句:《论语·微子》:「长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。」又「子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:『子见夫子乎?』丈人曰:『四体不勤,五谷不分,孰为夫子?』植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。」
1. 木兰花慢:词牌名,双调一百零一字,仄韵。
2. 呉克明广文:吴克明,字晦叔,婺州(今浙江金华)人,曾任广文馆助教,“广文”为官职简称。
3. 菊隐:吴克明书斋名,以种菊、赏菊为乐,寓隐逸之志。
4. “此隐者、姓陶不”:暗指陶渊明,因陶爱菊,后世常以“陶”代指隐士。
5. 黄菊如云:形容菊花繁盛,如云铺展。
6. 东篱搔首:化用陶渊明“采菊东篱下”,搔首表现悠然自得之态。
7. 落英:飘落的花瓣,此处指菊花瓣。屈原《离骚》:“夕餐秋菊之落英。”
8. 巢由:巢父与许由,传说中尧时高士,拒绝帝位,隐于山林。
9. “种成香草,莫怨灵修”:化用《离骚》“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩……虽萎绝其何伤兮,哀众芳之芜秽”,灵修指君主,劝佳人勿因不被任用而怨君。
10. “我无可无不可”:语出《论语·微子》:“我则异于是,无可无不可。”意为不拘常法,随宜而行。
11. 出处有如丘:出处指出仕与退隐,丘指山丘,喻进退自然,如地形起伏,不刻意强求。
12. 问津人过,杀鸡为黍相留:典出《论语·微子》长沮、桀溺耦而耕,孔子使子路问津;又《后汉书·庞公传》载庞德公隐居,有客来访,杀鸡设黍款待。此处喻主人好客,隐而不绝人。
以上为【木兰花慢 · 寄题呉克明广文菊隐】的注释。
评析
此词为辛弃疾寄题吴克明之“菊隐”所作,借咏菊写隐逸之志,实则寄托自身仕隐之间的复杂情怀。全词以设问开篇,将吴克明比作陶渊明,突出其高洁隐逸之风。继而描绘其朝夕赏菊、吟诗醉饮的生活,展现一种超脱尘俗的风雅。词中化用《论语》“我无可无不可”及《孟子》“杀鸡为黍”典故,既显儒者风范,又具隐士情怀。表面赞友人之隐,实则抒己之志:虽心怀天下,亦能随遇而安,出处如丘,不执一端。全词融汇儒道精神,在旷达中见深沉,在闲适中藏忧愤,是辛词中别具风致之作。
以上为【木兰花慢 · 寄题呉克明广文菊隐】的评析。
赏析
本词以“菊隐”为题,借物写人,托物言志。上片以路人疑问起笔,巧妙引出主人公形象——一位酷似陶渊明的隐者。通过“黄菊如云”“朝吟暮醉”的描写,营造出浓郁的隐逸氛围。而“纵无酒成怅望,只东篱搔首亦风流”一句,更见其精神富足,不假外物。饮食“落英”之句,既承屈原高洁之志,又接陶潜自然之趣,将儒道精神融为一体。下片转入议论与抒怀,由古及今,以巢由衬托今人之隐,复以“种香草莫怨灵修”劝慰世人勿因不得志而怨君,体现儒家忠爱之情。“我无可无不可”一句尤为关键,道出作者对仕隐关系的通达理解:不固执出仕,亦不标榜避世,唯顺乎本心,如丘陵起伏,自然而成。结句“杀鸡为黍相留”,回归生活场景,使高洁之志不落空谈,充满人间温情。全词语言清丽,用典精切,情理交融,展现了辛弃疾豪放之外的婉约蕴藉一面。
以上为【木兰花慢 · 寄题呉克明广文菊隐】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·稼轩词提要》:“其词慷慨纵横,有不可一世之概,于倚声家为变调,而异军突起,能于剪红刻翠之外,屹然别立一宗。”
2. 清·周济《宋四家词选目录序论》:“稼轩不平之鸣,随处辄发,有英雄语,有学人语,有隐逸语,风格多样。”
3. 近人夏敬观《吷庵词话》:“辛词之隐逸之作,多寓慷慨于冲淡,此词‘我无可无不可’二语,最得儒者出处之正。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词寄题友人菊隐,实自写怀抱。于闲适语中,透露出处之难,感慨良深。”
以上为【木兰花慢 · 寄题呉克明广文菊隐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议