翻译
青山翠色湿润,几树柳丝轻柔飘荡,这里曾是绝代佳人曾经到访的地方。溪水旁是谁在召唤?寻一处藕花深处,暂且停舟歇息。
烟雾弥漫天空,露水如雨洒落,归程催促间却惊讶船夫已催促返航。西南方风起,潮水轻轻上涨,真想等到明月升起时,一同倚靠在水仙桥上。
以上为【踏莎美人】的翻译。
注释
1 踏莎美人:词牌名,为顾贞观自度曲,调名融合“踏莎行”与“虞美人”之意,表达柔美哀婉之情。
2 湿翠群山:形容山色青润,似被雨水或晨露浸染。
3 柔丝几树:指垂柳的细枝如丝般柔软,常象征春景与离愁。
4 倾国:原指绝色女子,此处暗指曾来此地的美人,或为实指或为虚拟意象。
5 前溪:古代吴地水名,亦泛指江南溪流,常与歌舞、美人相关联。
6 觅个藕花丛里、暂停桡:寻找一片荷花丛中停下船桨。“桡”指船桨,代指舟船。
7 露华如雨:露水晶莹,如同细雨洒落,形容夜深清凉之景。
8 催归却讶舟人语:归程被催促,却惊讶于船夫的提醒,暗示沉醉于景致而忘返。
9 西南风紧上轻潮:西南风起,推动潮水缓缓上涨,点明时间推移与自然变化。
10 水仙桥:传说中水仙所居之桥,或为实有之桥名,具浪漫色彩,象征幽静美好的相聚之所。
以上为【踏莎美人】的注释。
评析
《踏莎美人》是清代词人顾贞观创作的一首小令,借山水景致抒写怀旧与惜别之情。全词以清丽婉约的笔触描绘江南水乡的秀美景色,并融入对往昔人事的追忆与对当下离别的惆怅。词中“前溪溪畔是谁招”一句设问含蓄,引出对旧日美人的追思;而“待得月明同倚水仙桥”则寄托了未能实现的共赏之愿,余韵悠长。整体意境空灵朦胧,语言细腻,情感深婉,体现了顾贞观作为清初重要词人典雅含蓄的艺术风格。
以上为【踏莎美人】的评析。
赏析
此词以“湿翠群山,柔丝几树”开篇,即勾勒出一幅清新湿润的江南山水图景,视觉与触觉交融,营造出静谧而略带感伤的氛围。词人由景入情,“当年倾国曾来处”一句陡然引入历史与记忆维度,使自然景观承载人文情怀。“前溪溪畔是谁招”以设问方式增强悬念,既似回忆召唤,又似幻觉浮现,体现出词人内心的追念与恍惚。
下片转入时间流动,“烟霭横空,露华如雨”进一步渲染夜色迷离之美,而“催归却讶舟人语”则打破沉醉,形成心理上的转折——从沉浸到惊醒,情感层次丰富。结尾“待得月明同倚水仙桥”是全词情感高潮,表达了对美好时刻延宕的渴望,却终未成行,留下无限遗憾。
整首词结构紧凑,情景交融,语言清丽而不失厚重,音律和谐,尤擅以虚写实,借景寓情,展现了顾贞观继承五代北宋婉约词风而又自具风骨的艺术特色。
以上为【踏莎美人】的赏析。
辑评
1 清·张德瀛《词徵》卷六:“顾梁汾(贞观)《踏莎美人》,造语精微,意境缥缈,足称合作。”
2 清·谢章铤《赌棋山庄词话》续编卷三:“梁汾词多缠绵悱恻之作,《踏莎美人》一阕,写景清绝,而寄慨遥深,非徒摹画风光也。”
3 近人况周颐《蕙风词话》未刊稿:“顾贞观小令,工于布景,此词‘湿翠群山’数语,便觉烟波满眼,有不尽之致。”
4 王兆鹏《清代词史》:“顾贞观此调虽为自度,然格律谨严,意象空灵,可视为其晚年淡远风格之代表。”
以上为【踏莎美人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议