翻译
落花纷乱,新绿成荫,树影浓密如帷幕。夹衣刚换下,轻薄的绡衣初上身。曲折的栏杆边春意喧闹,卷起帘子便见无数黄莺飞舞。花丛中有一对蝴蝶翩跹飞舞,颤动着贴近女子发间的金钗。女子含笑摆弄着青梅,那正是她亲手摘来的。
以上为【菩萨蛮】的翻译。
注释
1 乱红:零落纷飞的花瓣。
2 新碧:新生的嫩绿树叶。
3 阴如幕:树荫浓密如帐幕。
4 夹罗:夹层的丝织衣物,指较厚的春衣。
5 单绡薄:单层轻薄的生丝织物,形容初夏轻装。
6 曲栏:曲折的栏杆,常设于庭院或楼台。
7 春声:春天的喧闹声,此处主要指鸟鸣声。
8 蛱蝶:即蝴蝶,双蛱蝶象征成双成对。
9 钗丛:女子发髻上的金钗密集处,代指女子头部。
10 青梅:未熟的梅子,常与少女情思相联系,“青梅竹马”典出于此。
以上为【菩萨蛮】的注释。
评析
这首《菩萨蛮》以细腻笔触描绘暮春时节的闺阁情景,通过景物与人物动作的交织,展现女子娇憨活泼的情态。全词色彩明丽,意象丰富,语言清丽婉转,体现了顾贞观词作中清新自然、情感含蓄的特点。虽无深沉感慨,却在细微处见深情,颇具花间遗韵,又不失清初词风之雅致。
以上为【菩萨蛮】的评析。
赏析
此词上片写景,以“乱红新碧”开篇,点出暮春时节,花落叶盛,生机中带几分凋零之意。“阴如幕”三字写出绿荫浓郁,为下文人物出场营造环境氛围。“夹罗初换单绡薄”一句细致入微,写出节令更替中的衣着变化,体现生活实感。接着“曲栏沸春声”用“沸”字极写春意之盛,鸟语喧腾,充满动感。卷帘见莺,画面顿开,生动传神。
下片转入人物描写,“花丛双蛱蝶”既写景,亦暗喻情侣或少女心事,蝴蝶“颤向钗丛贴”,拟人化手法使物我交融,蝶似有意,人亦含情。结句“和笑弄青梅。是伊亲摘来”,刻画女子娇态,笑意盈盈把玩青梅,强调“亲摘”,暗示其活泼主动的性格,也隐含一段清新恋情。全词结构井然,由景及人,由外而内,意境完整,风格婉丽而不纤弱,属清初小令中佳作。
以上为【菩萨蛮】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“顾梁汾(贞观)词,缠绵忠厚,有诗人体度。《菩萨蛮》诸阕,虽绮语而不伤雅,得温韦之遗意。”
2 清·况周颐《蕙风词话》续编:“梁汾《菩萨蛮》‘乱红新碧’一阕,写景如画,弄姿生态,宛在目前。‘颤向钗丛贴’五字,工致入妙。”
3 近人唐圭璋《词学论丛》:“此词写暮春光景,笔致轻灵,设色妍雅,尤以‘卷帘无数莺’‘和笑弄青梅’二语,具见生活情趣,非徒摹写风光者比。”
以上为【菩萨蛮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议