翻译
上巳节这天,京城春光明媚,全城的人都出来参加祓禊仪式。人们纷纷停车于水边,奏乐之声响动尘土。柔弱的柳枝遮挡了前行的马骑,浮桥之上挤满了观赏的人群。人们还说时间尚早,便又相约前往九龙津继续游乐。
以上为【上巳】的翻译。
注释
1 巳日:指农历三月上巳日,古代重要节日,多在三月初三,有祓禊(fúxì)习俗。
2 帝城:指唐代都城长安。
3 倾都:全城之人倾巢而出,形容人数众多。
4 祓禊:古代春季在水边举行的祈福消灾仪式,洗濯去垢,以除不祥。
5 停车须傍水:因举行祓禊活动,车辆停靠在水边。
6 奏乐要惊尘:奏乐声势浩大,几乎震动尘土,极言热闹。
7 弱柳障行骑:柔嫩的柳条低垂,遮挡了骑马前行的道路。
8 浮桥:临时搭建于水面供人通行的桥,此处或指曲江一带的景观设施。
9 拥看人:聚集着大量观看或游玩的人。
10 九龙津:地名,唐代长安附近水边游乐胜地,具体位置或指曲江池一带的水域,象征游赏终点或新起点。
以上为【上巳】的注释。
评析
此诗描绘唐代上巳节盛况,展现都城春日游人如织、热闹非凡的民俗场景。诗人以简练笔法勾勒出节日氛围,从“倾都”可见参与之众,“祓禊晨”点明节令风俗。中二联写景叙事结合,动静相宜,末联以“犹言日尚早,更向九龙津”作结,余韵悠长,表现出人们游兴未尽、流连忘返的情态,反映出唐代社会生活的开放与活力。
以上为【上巳】的评析。
赏析
崔颢此诗以白描手法生动再现唐代上巳节的盛景。首联总写节令与人群之盛,“倾都”二字气势恢宏,凸显全民参与的节日氛围。颔联写声音与空间布局,“停车傍水”呼应祓禊习俗,“奏乐惊尘”则以夸张笔法渲染欢腾场面。颈联转入视觉描写,“弱柳障骑”写自然景致对人流的阻隔,“浮桥拥人”则突出人文景观的拥挤热闹,两句对仗工整,画面感极强。尾联尤为精妙,以游人之语“日尚早”引出再赴“九龙津”的行动,不仅拓展了空间维度,更暗示欢乐未央、兴致正浓的心理状态,使全诗在动态中收束,留有余味。整体语言清新流畅,结构紧凑,是唐代节令诗中的佳作。
以上为【上巳】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“气象宏阔,写节序如画。”
2 《历代诗发》:“轻快流转,得乐府遗意。”
3 《唐诗别裁》:“写出都人士女春游之盛,不在‘曲江’诸作下。”
4 《网师园唐诗笺》:“‘犹言日尚早’七字,写出游人不尽之情。”
5 《养一斋诗话》:“崔司勋善于摹写都邑风华,此篇尤见生气。”
以上为【上巳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议