翻译
水中的小洲多风浪,采莲的船只渐渐稀少。
怎能不彼此等待呢?怎忍独自逆潮而归。
以上为【长干曲四首】的翻译。
注释
1 长干曲:乐府旧题,属《杂曲歌辞》,原为建康(今南京)一带民间歌谣,内容多写男女爱情及水边生活。
2 崔颢:唐代诗人,开元年间进士,诗风雄浑豪放,亦有清婉之作,《黄鹤楼》为其代表作。
3 下渚:指水中的小洲或浅滩,“渚”为水中小块陆地。
4 风浪:既指自然界的风浪,也暗喻人生旅途中的艰难险阻。
5 渐觉稀:渐渐觉得船只稀少,暗示天色将晚或环境变得冷清。
6 那能:即“哪能”,反问语气,表达强烈的否定情感。
7 不相待:不互相等待,指不能共同进退。
8 独自:单独一人,强调孤独感。
9 逆潮归:迎着潮水返回,行船困难,象征归途艰辛。
10 此句以“逆潮”比喻分离之苦,亦可理解为不愿违背心意独自离去。
以上为【长干曲四首】的注释。
评析
这首诗出自唐代诗人崔颢的《长干曲四首》之一,以江南水乡为背景,通过描写风浪中舟行稀少的情景,抒发了女子对情郎的依恋与期盼之情。语言质朴自然,情感真挚细腻,体现出民歌风味与文人诗结合的特点。全诗虽短,却情景交融,含蓄地传达出女子不愿独归、盼望伴侣同行的心理,具有浓厚的生活气息和抒情美感。
以上为【长干曲四首】的评析。
赏析
本诗是《长干曲四首》中的一首,承袭南朝乐府民歌的传统,以女性口吻诉说离情别绪。开篇“下渚多风浪,莲舟渐觉稀”,描绘了一幅江面风急浪高、采莲舟影稀疏的画面,营造出孤寂清冷的氛围。这不仅是自然景象的写照,更映射出女主人公内心的不安与失落。“那能不相待”一句直抒胸臆,用反问加强语气,表现出她对情人深切的依恋与不舍。结尾“独自逆潮归”进一步强化这种情感——逆潮而行本就艰难,若再孤身一人,更是倍加凄楚。此句既是实写归舟之难,又是心理状态的象征。全诗语言简洁,意境深远,将日常场景升华为动人的情感表达,充分展现了崔颢融合民歌神韵与文人笔法的艺术功力。
以上为【长干曲四首】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“崔司勋《长干曲》,得古乐府之遗,情思婉转,音韵凄清。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“看似信口而成,实则情至语真,非刻意求工者所能到。”
3 《网师园唐诗笺》曰:“风浪阻舟,因思共济,语淡而情深。”
4 《诗式》评:“以景起情,以情结景,自然入妙。”
5 《历代诗话》中引明代胡应麟语:“《长干曲》诸作,皆本吴声,崔颢最擅其胜,婉娈有梁陈风致。”
以上为【长干曲四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议