翻译
大雁鸣叫着飞过,白露萧瑟,柿树的叶子已变得火红,荒废的六朝帝王宫殿里,野花已经开尽。只剩下一条秦淮河的水流,本应向西流淌,却偏偏有意地向东流去。
以上为【钟山作十二首】的翻译。
注释
1 钟山:位于今江苏省南京市东北,又名紫金山,为金陵胜景之一,亦是历代帝王建陵之所,常作为南京的象征。
2 刘基:字伯温,元末明初著名政治家、文学家、军事家,辅佐朱元璋建立明朝,谥号“文成”。
3 白雁:一种秋季南迁的大雁,常用于诗词中渲染秋意与萧瑟气氛。
4 萧萧:象声词,形容风声或雁鸣声,此处兼有凄凉之意。
5 柿叶红:指深秋时节柿树叶变红,是典型的秋景描写。
6 六王宫:泛指六朝(东吴、东晋、宋、齐、梁、陈)在金陵所建的帝王宫殿,代指昔日繁华。
7 空馀:只剩下,突出物是人非、繁华不再的悲凉。
8 秦淮水:即秦淮河,流经南京城,为六朝时期最繁华之地,酒楼林立,文化昌盛。
9 着意:故意、有意,赋予河水以人的情感。
10 西流竟向东:秦淮河实际流向为自东向西,此处说“竟向东”,是艺术夸张,强调反常,用以象征世事颠倒、命运无常。
以上为【钟山作十二首】的注释。
评析
此诗借写金陵(今南京)秋景,抒发兴亡之感。诗人以“白雁”“柿叶红”点明时节为深秋,通过“野花开尽六王宫”的描写,展现昔日繁华宫殿如今荒芜破败的景象,凸显历史变迁的无情。末两句以秦淮水“着意西流竟向东”作比,反常的水流方向象征世事逆变、盛衰难料,暗含对元末时局动荡、天命无常的深切感慨。全诗语言简练,意境苍凉,寓情于景,是典型的咏史怀古之作。
以上为【钟山作十二首】的评析。
赏析
这首诗以钟山为题,实则借金陵古都之景抒写历史兴亡之叹。首句“白雁萧萧柿叶红”以视听结合的手法勾勒出一幅深秋图景:大雁南飞,鸣声萧瑟,柿叶经霜转红,色彩鲜明而气氛凄清,奠定了全诗苍凉的基调。次句“野花开尽六王宫”笔锋一转,由自然之景转入人文遗迹,昔日帝王宫殿如今杂草丛生、野花自开自落,“开尽”二字既写花期将终,也隐喻王朝气数已尽。后两句以秦淮河为意象,说它“着意西流竟向东”,违背常理,实为诗人主观情感的投射——历史潮流不可逆转,昔日繁华终将东逝,如同流水一去不返。这种拟人化的手法增强了诗意的张力,使自然景物承载起沉重的历史感。全诗短短四句,时空交错,情景交融,既有对往昔的追忆,又有对现实的感慨,体现了刘基作为乱世智者对历史规律的深刻洞察。
以上为【钟山作十二首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高秀,有龙吟虎啸之风。”此诗虽为小品,然气象苍茫,足见其格调。
2 《列朝诗集小传》称:“伯温诗如风雷震曜,云霞蒸蔚,晚乃沉郁顿挫,得杜家风骨。”本诗后二句转折奇崛,确有杜诗遗韵。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》卷五选此诗,评曰:“借水言志,逆流而东,似有所指,盖伤时之言也。”
4 《御定全唐诗录》虽未收刘基,然清代考据学者多将明初诸家与唐音相参,以为刘诗“得盛唐遗响,尤近杜、韩”。
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“以极简之笔,写极深之慨,秦淮水之‘着意’,实为诗人之心‘着意’也。”
6 近人钱仲联《明清诗精选》指出:“‘西流竟向东’一句,悖理而成妙,反常合道,深得咏史诗翻新之法。”
7 《元明诗选》谓:“伯温身预鼎革,故其诗多悲壮感慨之音,此作婉而多讽,尤见其忧国深情。”
以上为【钟山作十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议