翻译
年轻时不相信衰老,对老人的话感到奇怪。
转眼间年老已至眼前,才想起年少时的过错。
时光如流水无法倒流,太阳和月亮日夜不停地奔走。
忧愁与思绪在心中聚集,郁闷之气如同云层堆积。
试着向年轻人诉说这些,他们听了也是一脸茫然。
回头对那少年说:请听我以“尔汝”相称的这篇话。
你尚未到我这般年迈,我也曾像你一样青春俊美。
劝你不要厌弃我这老人,也不要将来让人像我怜惜你一般怜惜你。
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1 旅兴:旅途中引发的感怀。旅,行旅;兴,感兴、感触。
2 不信老:不相信自己会变老,形容少年时对衰老缺乏认知。
3 老人言:老年人的经验之谈,常含人生教训。
4 少年愆(qiān):少年时的过失或荒唐行为。愆,过失、罪过。
5 逝川:流逝的河水,比喻时间一去不返。语出《论语·子罕》:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
6 乌兔:指太阳和月亮。古代传说太阳中有三足乌,月中有玉兔,故以“乌”代日,“兔”代月。
7 日夜奔:日夜不停地运行,形容时间飞逝。
8 方寸:指心,内心。
9 郁气如云屯:郁闷之气积聚如云团堆积,形容内心沉重压抑。
10 尔汝篇:以“尔”“汝”相称的文字,表示亲切、平等的劝诫口吻。古代“尔汝”为亲昵称呼,此处寓有长者对晚辈的真诚叮咛。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣刘基所作的一首五言古诗,借旅途中的感慨抒发人生易老、时光难留的深沉哲思。全诗以“少年”与“老年”的对照为主线,通过自我反思与对后辈的劝诫,揭示生命流转不可逆的自然规律,表达出对青春虚度的悔恨和对后人珍惜光阴的殷切期望。语言质朴而情感真挚,结构层层递进,由个人感怀升华为普遍的人生警示,具有强烈的警世意味和人文关怀。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
此诗以“少年不信老”起笔,直击人生普遍心理——年轻时总以为衰老遥远,对长辈的忠告不以为然。然而“匆匆老到眼”一句如当头棒喝,道出岁月无情的真实。诗人从自身经历出发,回忆少年时的轻狂与过失,顿生悔意。“逝川莫回流,乌兔日夜奔”化用经典意象,强化时间不可逆的主题,语言简练而意境深远。
“忧思集方寸,郁气如云屯”将抽象的心理感受具象化,展现老年回首往事时的沉重心境。而“试为少年道,听之亦茫然”则揭示代际之间的理解鸿沟,令人唏嘘。最后诗人以长者身份亲切劝导:“尔未及我耄,我曾犹尔妍”,既坦承自己也曾青春美好,又寄望少年珍惜当下,莫待年老空悲叹。全诗情感真挚,层次分明,由个体经验上升至普遍哲理,兼具抒情性与训诫性,体现了刘基作为政治家与文学家的深邃眼光。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,语多警策。”此诗正可见其“语多警策”之特点,尤以“逝川莫回流,乌兔日夜奔”最为凝练有力。
2 《列朝诗集小传》称刘基“志存康济,发为诗歌,往往慷慨激烈”,然此诗却以平实语调写人生感悟,见其风格之多样。
3 清代沈德潜《古诗源》虽未收录此诗,但其所倡“因物起兴,触景生情”之说,正与此诗“旅兴”之题契合。
4 刘基作为元末明初重要文人,其诗常被关注其政治隐喻,然此诗纯为人生哲理之作,体现其思想深度不限于政事。
5 诗中“尔汝篇”之设喻,仿若《古诗十九首》中“生年不满百,常怀千岁忧”的劝世口吻,承汉魏风骨而来。
6 全诗结构上由己及人,由感伤转入劝诫,避免陷入单纯哀老的消极情绪,体现出儒家积极入世的精神底色。
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议