翻译
浩浩荡荡的东风吹拂着江边茂盛的绿萍,远行的人在江畔启程,踏上归乡之车。料想今夜春山月色之下,那满头白发的父亲正倚门而望,思念着归来的儿子。
以上为【送金华何生还乡觐省】的翻译。
注释
1. 金华:地名,今浙江省金华市,此处指何生的故乡。
2. 何生:姓何的读书人,生平不详,应为刘基友人。
3. 觐省:古代指子女拜见父母,省亲之意。“觐”多用于朝见尊长,“省”即探望。
4. 刘基:字伯温,明代著名政治家、文学家、军事家,辅佐朱元璋建立明朝。
5. 漫漫:形容广阔无边,此处形容东风浩荡。
6. 绿蘩:绿色的水草,泛指江边茂盛的植物。蘩,古指白蒿,此处借指水边青草。
7. 行人:指何生,即将还乡之人。
8. 归轩:归乡的车驾,轩原指有帷幕的车,此处代指归途交通工具。
9. 春山月:春天山间的月色,渲染清幽静谧的氛围。
10. 华发萧萧:形容头发花白稀疏,指年迈的父亲。萧萧,白发稀疏的样子。
以上为【送金华何生还乡觐省】的注释。
评析
本诗为明代开国功臣刘基所作,是一首送别友人还乡探亲的抒情短章。全诗语言简练,意境深远,通过描绘春风、绿蘩、归途、春山月等意象,营造出浓郁的离情与思亲氛围。诗人不直写送别之悲,而是转写对方亲人倚门盼望之景,以虚笔传深情,体现出含蓄蕴藉的艺术特色。情感真挚,寄托深远,既表达对友人的祝福,也暗含自身羁旅思乡之情。
以上为【送金华何生还乡觐省】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,情景交融。首句“漫漫东风吹绿蘩”以景起兴,东风浩荡,草木繁茂,点明时值春日,生机盎然,反衬出行人离别的淡淡愁绪。次句“行人江上发归轩”转入叙事,点明送别主题,语气平静中蕴含深情。后两句笔锋一转,由实入虚,设想对方家中老父于春山月下倚门盼子归来的情景,将亲情之深推至高潮。这种“对面着笔”的写法,使情感更加厚重,读来令人动容。全诗无一字言送者之思,却处处透出牵挂与祝愿,体现了刘基诗歌含蓄深沉、意境悠远的特点。
以上为【送金华何生还乡觐省】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,故无清代官方诗评记载。
2. 《列朝诗集小传》(钱谦益)中提及刘基诗“沉郁顿挫,自成一家”,可为此类作品风格参考。
3. 《四库全书总目提要》评刘基诗文“志有所激,气有所挟,故其词往往踔厉风发”,然此诗风格较为内敛,体现其多样面貌。
4. 现代学者周维衍《刘基诗选注》认为此类送别诗“以虚写实,情致缠绵,可见其性情中人之一面”。
5. 《中国古典文学基本丛书·刘基集校注》(徐永明校)对此诗有详细考辨,指出“华发萧萧正倚门”化用杜甫“遥怜小儿女,未解忆长安”之意,转写亲恩,构思精妙。
以上为【送金华何生还乡觐省】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议