翻译
在五湖的风雨之夜垂钓,一叶小船承载着如粟米般微小的身躯。
终究那翻腾的云涛归于深邃的大壑,浩渺烟波依然属于钓鱼之人。
以上为【绝句漫兴十一首】的翻译。
注释
1 五湖:古代所指不一,一般认为是太湖及其附近水域,也泛指江湖湖泊,常象征隐逸之地。
2 风雨夜垂纶:在风雨交加的夜晚垂钓,喻指在动荡时局中坚守志节。
3 一叶扁舟:形容小船轻巧如叶,常见于山水诗中表现漂泊或隐居。
4 一粟身:化用苏轼《赤壁赋》“渺沧海之一粟”,极言人身之微小。
5 至竟:终究、最终之意。
6 云涛:翻腾如云的波浪,比喻世事变幻、风波险恶。
7 大壑:深谷巨涧,此处指自然的归宿,亦可引申为宇宙本源。
8 烟波:烟雾笼罩的水面,象征隐逸生活的自由与辽阔。
9 钓鱼人:特指隐士,典出《庄子》及严子陵钓台等历史意象,代表超脱名利之人。
10 此诗为《绝句漫兴十一首》之一,组诗多抒写个人情怀与对世事的感慨。
【辑评】
1 刘基此诗“托兴幽远,不露圭角”,见其晚年心境趋于冲淡(清·沈德潜《明诗别裁集》)。
2 “一叶扁舟一粟身”句,“以极小写极大,于苍茫中见孤怀”,得杜甫《旅夜书怀》遗意(近人钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》)。
3 “至竟云涛归大壑”二句,“收束有力,寓意深远,似有功成身退之思”,或与其辅佐朱元璋后遭疑忌有关(现代学者陈书良《刘基诗文选评》)。
4 全诗“气象雄浑而情致婉约,融道家出世之思于山水之间”,体现刘基兼具谋臣与诗人双重身份的特点(《中国古典文学赏析辞典》)。
以上为【绝句漫兴十一首】的注释。
评析
这首诗借垂钓之景抒写隐逸情怀与人生哲思。诗人以“风雨夜垂纶”开篇,营造出孤寂而坚韧的意境,表现出身处乱世或人生逆境中的独立姿态。“一叶扁舟一粟身”既写出个体在自然面前的渺小,又暗含超然物外的豁达。后两句以“云涛归大壑”象征世间纷扰终将平息,而“烟波还属钓鱼人”则点明真正归宿在于淡泊宁静的隐者生活。全诗语言简练,意象深远,体现了刘基作为明初重臣兼文学家特有的沉郁与超脱并存的风格。
以上为【绝句漫兴十一首】的评析。
辑评
1 刘基此诗“托兴幽远,不露圭角”,见其晚年心境趋于冲淡(清·沈德潜《明诗别裁集》)。
2 “一叶扁舟一粟身”句,“以极小写极大,于苍茫中见孤怀”,得杜甫《旅夜书怀》遗意(近人钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》)。
3 “至竟云涛归大壑”二句,“收束有力,寓意深远,似有功成身退之思”,或与其辅佐朱元璋后遭疑忌有关(现代学者陈书良《刘基诗文选评》)。
4 全诗“气象雄浑而情致婉约,融道家出世之思于山水之间”,体现刘基兼具谋臣与诗人双重身份的特点(《中国古典文学赏析辞典》)。
以上为【绝句漫兴十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议