翻译
四月时节阳气盛行,万物都欣欣向荣、生长繁茂。
那些柔弱的杂草虽然枯死,但王瓜却重新焕发生机。
生死由谁主宰?时机到来,无人能够抗拒。
通达之人洞悉天地神妙之理,安守本分,不为外物所扰而奔竞营求。
修养自身以等待天命安排,如此才能万古长存美名。
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1 阳用事:指阳气主导季节运行,四月属夏季之初,阳气旺盛。
2 群物:指自然界各类生物。
3 咸:皆,都。
4 长荣:生长繁茂。
5 靡草:细弱易枯之草,古人认为其为阴类,见阳则死。典出《礼记·月令》:“孟夏之月,靡草死。”
6 王瓜:葫芦科植物,古称“土瓜”,立夏后结实,象征阳盛而生。
7 死生谁所致:意谓生死盛衰由天道主宰,非人力所能左右。
8 时至莫能争:时机到来,一切自然更替,无法抗拒。
9 达人:通达事理之人。
10 守分绝外营:安守本分,杜绝对外物的追逐与营谋。
以上为【旅兴】的注释。
评析
此诗借自然节令变化抒发人生哲理,体现刘基深沉的宇宙观与人生观。诗人从四月万物生长的现象入手,对比“靡草”之死与“王瓜”之生,引出对生死规律的思考。进而指出生死盛衰皆由天时决定,人力不可强争。由此倡导一种顺应天道、安分守己、修身立德的人生态度。全诗语言简练,意境深远,融合《易》理与儒道思想,展现出明代士大夫在乱世中追求内心安定的精神境界。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入理,层层递进。前四句写景叙事,描绘四月阳气升腾、万物更替之象,一死一生之间暗含天道运行之机。五六句设问转折,引发哲思,将自然现象提升至生命规律的高度。七八句引入“达人”形象,作为理想人格的代表,提出“洞神理”“守分”的处世之道。结尾二句归结于儒家“修身俟命”之教,强调内在修养与道德持守的价值,使个体生命超越时间限制,“全其名”于万古。全诗融合《周易》“观乎天文以察时变”与《论语》“君子固穷”“不知命无以为君子”等思想,体现出刘基作为政治家兼思想家的深厚学养与冷静理性。风格质朴庄重,议论而不失诗意,是典型的明初哲理诗佳作。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气象沉雄,志在匡济,虽涉理路,不落宋人窠臼。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦廓然有经世之志。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗遒劲沉郁,如老将登坛,指挥自如。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“因时感物,托兴遥深,得风人之遗。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗多寓哲理于形象,语言凝练,意境高远。”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议