翻译
秋天的景象凄凉惨淡啊,秋风阵阵吹拂。白露已经降下啊,紧接着便是繁霜覆盖。黄檗树离开了它的根啊,树叶也脱离了枝条。原本丰茂的草木尚有黝黑的容颜啊,柔弱的却已纷纷枯萎。登上高处远望啊,不禁涕泪纵横。松柏日渐稀少啊,蒲柳为何如此繁多?露水尚不能沾满枝条啊,清晨的寒霜却已迅速消散。年岁已晚,寒冰将至啊,又能如何呢?
以上为【秋日惨淡】的翻译。
注释
1 秋日惨淡:形容秋天景色凄凉,暗喻心境悲苦。
2 飫(sī):凉风拂面的样子,形容秋风寒冷刺骨。
3 白露既下:指白露节气后露水降落,象征秋季深入。
4 繁霜继之:浓霜接踵而至,进一步渲染寒意与肃杀。
5 檗(bò)离其根:黄檗树脱离其根,比喻根本受损,不可复生。
6 丰者黝颜:丰茂的树木尚有深色枝叶,指生命力较强者暂存。
7 柔者就萎:柔弱的植物迅速枯萎,喻脆弱者难经风霜。
8 涕泗滂沱:眼泪鼻涕一起流下,形容极度悲伤。
9 松柏稀少:松柏象征坚贞之士,此处言其稀少,暗指正直之士凋零。
10 蒲柳何多:蒲柳即水杨,早凋之木,喻世俗趋炎附势之人众多。
11 露不盈条:露水尚不足以润泽枝条,言生机微弱。
12 霰晨以晞:清晨寒霜很快蒸发,喻短暂存在、难以持久。
13 岁晏:年终,亦指人生晚年或时局危殆之时。
14 玄冰:厚而黑的坚冰,象征严酷环境或命运压迫。
15 知将奈何:明知困境却无可奈何,表达深沉的无力感。
以上为【秋日惨淡】的注释。
评析
此诗以“秋日惨淡”起笔,借秋景之萧瑟抒写人生之悲慨,情感深沉,意境苍凉。全诗通过自然物象的变迁,象征世事无常与人生易老,尤其以“松柏稀少兮蒲柳何多”一句,形成刚贞与柔媚、坚毅与速朽的鲜明对比,寄寓了诗人对时局衰颓、贤才零落的深切忧思。语言古朴凝练,音节顿挫,具楚辞遗韵,体现了刘基在元明之际乱世中孤高悲愤的精神气质。
以上为【秋日惨淡】的评析。
赏析
本诗明显承袭《楚辞》“悲秋”传统,融情入景,借物抒怀。开篇“秋日惨淡”四字定下全诗基调,继以“秋风其飔”“白露”“繁霜”等意象层层推进,构建出肃杀寒凉的氛围。诗中“檗离其根兮叶脱其枝”不仅是自然现象的描写,更是生命断裂、根基动摇的象征,具有强烈的悲剧意味。
“丰者黝颜兮柔者就萎”一句,形成对照,揭示自然界与社会中强弱异势的命运差异,而“登高望远兮涕泗滂沱”则将个人情感推向高潮,显露出诗人内心的孤独与悲怆。
尤为深刻的是“松柏稀少兮蒲柳何多”,松柏代表坚贞不屈之士,蒲柳则喻随波逐流之人,二者多寡之比,实为对当时社会道德沦丧、贤才见弃的尖锐批判。结尾“岁晏玄冰兮知将奈何”,以天时不可违反喻人事之无可挽回,余音袅袅,发人深省。
全诗语言简劲,节奏抑扬,情感层层递进,既有《九辩》之哀婉,又具汉魏风骨之沉郁,堪称明代前期咏秋诗中的杰作。
以上为【秋日惨淡】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称刘基“诗宗汉魏,得风骚之旨”,此诗可见其古体造诣深厚。
2 《明诗别裁集》评曰:“子云(刘基字)诗多慷慨悲凉之音,盖身值季运,有慨于中而形于言。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基所为诗,类多抒写性情,感慨沉郁,如《秋日惨淡》诸篇,皆寓兴亡之感。”
4 清代学者朱彝尊《静志居诗话》谓:“刘伯温五言古诗,出入《选》体,兼有建安风力,此篇尤近宋玉《九辩》。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基部分诗作继承楚骚传统,借自然节候抒写士人忧患意识,《秋日惨淡》即为代表。”
以上为【秋日惨淡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议