睆彼黄花,有烨其辉。
蔚彼柔桑,猗其条矣。
心之怊矣,维其辽矣。
翩翩者鳦,亦习其羽。
悠悠者途,孔修且阻。
执子之手,酌子以酒。
言念言怀,劳心如纠。
之子之往,多我慨伤。
鸿雁于征,载号载飞。
兄弟之远,胡宁不悲。
山川遐邈,日月逾迈。
翻译
明亮的黄花,光彩熠熠。
黑色的马儿已在道旁等候,我送你踏上归途。
茂盛的柔桑,枝条婀娜多姿。
我心中忧愁难抑,只因你我相隔遥远。
轻盈飞翔的燕子,正练习着羽翼。
那悠长的道路,既远又充满阻碍。
我握着你的手,为你斟上一杯酒。
思念之情萦绕心头,忧心如结难以解开。
你有兄弟相伴,亲密如同胸腹。
可我的情怀,又有谁能真正理解?
遥望那高高的山岭,只见云雾茫茫。
你此番离去,令我满怀感伤。
鸿雁南飞,边鸣边行。
兄弟即将远别,怎能不令人悲伤?
山川遥远,岁月匆匆流逝。
送你归去,使我内心郁结成疾。
以上为【黄华一首送叶师仁省兄还栝苍】的翻译。
注释
1 睆彼黄花:睆(huàn),明亮貌;黄花,指菊花或泛指秋日盛开的黄色花朵,象征时节与离别的凄清。
2 有烨其辉:烨(yè),光辉灿烂的样子。形容黄花光彩夺目。
3 骊驹在路:骊驹,纯黑色的马,古时常用作告别之歌的代称,《汉书·枚乘传》有“骊驹在门”之语,后世遂以“骊驹”指代离别。此处实指马已备好,将启程。
4 蔚彼柔桑:蔚,草木茂盛貌;柔桑,嫩桑树,春日景象,反衬离别之时节可能为春秋之交。
5 心之怊矣:怊(chāo),忧愁不安。
6 维其辽矣:维,发语词;辽,遥远,指空间或心理上的距离。
7 翩翩者鳦:鳦(yǐ),即燕子;翩翩,轻快飞翔之态。
8 悠悠者途,孔修且阻:悠悠,长远貌;孔修,非常漫长;阻,阻碍,指路途艰险。
9 言念言怀:言,助词,无实义;念怀,思念之情。
10 劳心如纠:纠,纠结、缠绕;形容忧思郁结于心,难以排解。
以上为【黄华一首送叶师仁省兄还栝苍】的注释。
评析
本诗为刘基所作的一首送别诗,题为《黄华一首送叶师仁省兄还栝苍》,是明代早期典型的抒情送别之作。全诗以比兴手法起兴,借自然景物抒写离情别绪,情感真挚深沉,语言典雅含蓄。诗人通过“黄花”“骊驹”“柔桑”“翩翩者鳦”等意象营造出秋日送别的氛围,表达了对友人叶师仁返乡探亲的不舍与祝福,更深层地寄托了自己对亲情、人生聚散无常的感慨。结构上采用重章叠句的形式,具有《诗经》遗风,体现出复古倾向。整体风格沉郁顿挫,情感层层递进,展现了刘基作为明初文坛大家深厚的文学功底和细腻的情感表达能力。
以上为【黄华一首送叶师仁省兄还栝苍】的评析。
赏析
这首诗继承了《诗经》四言体的传统形式,语言简练而意境深远。开篇以“黄花”起兴,不仅点明季节,也以其明艳反衬内心的黯然,形成强烈对比。“骊驹在路”一句暗用典故,使离别更具仪式感与历史厚重感。继而以“柔桑”“翩翩者鳦”等自然意象铺陈,既描绘出行途之景,又隐喻生命成长与别离不可避免的主题。
诗中反复出现的空间意象——“辽”“修”“阻”“崇阿”“茫茫”“遐邈”,共同构建了一个阻隔重重的心理图景,凸显出诗人对友人远行的深切忧虑。而“执子之手,酌子以酒”则化用《诗经·邶风·击鼓》“执子之手,与子偕老”之意,虽非誓约,却同样饱含深情。
尤为动人的是,诗人并未止步于朋友之谊,而是由“子有兄弟”引发对自己孤独处境的感叹,“嗟我之怀,曷云能极”一句直抒胸臆,流露出仕途漂泊、亲情难依的士人悲情。结尾以“鸿雁于征”呼应前文“翩翩者鳦”,并升华至“兄弟之远”的普遍人性哀叹,使个体情感上升为人类共通的生命体验。
全诗音韵和谐,节奏舒缓,情感由外景入内情,层层深入,最终归于“俾我心瘵”的沉重收束,余味悠长,堪称明初四言诗中的佳作。
以上为【黄华一首送叶师仁省兄还栝苍】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷五引钱谦益语:“伯温四言,得《二雅》遗意,不事雕琢而气格浑成,此篇尤近《小雅·采薇》之体。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基少习经术,兼通象纬,其诗则出入风骚,晚岁所作,多怆怀故国,感念民艰,此送别之作亦寓身世之感。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基诗古体尤高,近体次之;此篇格调高古,类西汉以前文字,足见其学养之深。”
4 《中国历代诗歌选》(游国恩主编)评曰:“此诗用《诗经》体写明代人事,情真语挚,寄慨遥深,体现刘基融合古今的艺术追求。”
以上为【黄华一首送叶师仁省兄还栝苍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议