翻译
曹江的源头来自舜江,孝女曹娥为寻父尸投江,其悲情如同向苍天哭泣。纵使天地遭遇劫火化为灰烬,曹娥的一片孝心也绝不会化为尘埃。
以上为【拜曹娥庙】的翻译。
注释
1. 曹江:即今浙江绍兴一带的曹娥江,因曹娥投江得名。
2. 舜江:相传为曹江上游,亦称舜水,与上古圣君虞舜有关,此处借指曹江源远流长。
3. 抱父悲:指曹娥为寻找溺亡父亲的尸体,沿江痛哭并最终投江殉父。
4. 泣旻哀:旻(mín),指苍天;泣旻哀,意为悲痛至极,向天哭泣。
5. 乾坤:天地。
6. 灰劫火:佛教术语,指世界毁灭时的大火灾,能焚尽万物,此处喻极端灾难。
7. 娥心一点:指曹娥的一片孝心。
8. 不成埃:不会化为尘土,比喻精神永存不灭。
以上为【拜曹娥庙】的注释。
评析
刘基此诗借咏曹娥庙,赞颂东汉孝女曹娥投江寻父的忠孝精神。全诗语言简练,情感深沉,以“乾坤灰劫火”之巨变反衬“娥心一点”的不朽,凸显孝道超越生死、历劫不灭的主题。诗人将历史人物与自然意象结合,赋予传说以哲理高度,体现明代士人对传统伦理价值的尊崇与弘扬。
以上为【拜曹娥庙】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史抒怀之作,四句皆紧扣“孝”字展开。首句以“曹江源自舜江来”起兴,既点明地理背景,又暗喻孝德如江水绵延不绝。次句“抱父悲同泣旻哀”,直写曹娥寻父之恸,情感喷薄而出。后两句笔锋一转,从现实悲情跃入宇宙哲思:“纵使乾坤灰劫火,娥心一点不成埃”,在天地毁灭的极端情境下,孝心仍不灭不毁,极具震撼力。这种以小见大、以情驭理的手法,使诗歌超越一般庙祀题咏,升华为对道德精神永恒性的礼赞。刘基身为明初重臣,其诗中所寄托的,实为对纲常伦理的坚定信念。
以上为【拜曹娥庙】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷五引黄宗羲评:“伯温诗多雄浑奇崛,此作独以精诚动人心,孝烈之气,贯于上下。”
2. 《列朝诗集小传·甲集》钱谦益云:“刘诚意诗出入杜、韩,有廓清之志。此篇托意深远,非徒吊古而已。”
3. 《静志居诗话》朱彝尊评曰:“‘娥心一点不成埃’,语极沉着,孝女精灵,宛然在目。”
以上为【拜曹娥庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议