翻译
连续多日下雨,天气格外阴凉。
青苔爬满了门户和庭院,才发觉人迹稀少。
主人有许多空闲的园地,正好可以种上我的蔬菜。
叫来四五个孩童,一起清除蔓生的杂草。
累了就回去休息,躺在床上翻阅书籍。
无事之时姑且自得其乐,何必在意那些名誉?
以上为【遣兴六首】的翻译。
注释
1. 遣兴:抒发情怀,随兴而作。
2. 兼数旬:持续多个十天,即连续几十日。
3. 凉有馀:阴凉之意,形容因久雨而寒气较重。
4. 交户庭:遍布于门庭之间。
5. 始觉人迹疏:才察觉到访客稀少,人烟冷落。
6. 地主:此处指拥有土地的主人,或当地人家。
7. 闲园:闲置的园圃,可供耕种。
8. 蔓草:蔓延生长的杂草。
9. 归休:回家休息。
10. 卧阅:躺着看书,形容闲适之态。
以上为【遣兴六首】的注释。
评析
这首《遣兴六首》之一,是明代开国功臣刘基晚年退居生活的真实写照。全诗语言质朴自然,意境清幽恬淡,表现了诗人远离政治纷争、回归田园生活的宁静心态。在连绵阴雨的背景下,诗人并未感伤时运,反而从日常劳作与读书中寻得乐趣,体现出一种超然物外、安贫乐道的人生态度。诗中“无事且为乐,何者为名誉”一句,直抒胸臆,表达了对功名利禄的淡泊,具有浓厚的隐逸情怀,也折射出刘基历经宦海沉浮后的深刻人生体悟。
以上为【遣兴六首】的评析。
赏析
本诗以“积雨”开篇,营造出一种清冷静谧的氛围,为全诗奠定了淡远的基调。诗人通过“青苔交户庭”的细节描写,侧面反映出居所的幽僻与少有人至,进而引出“始觉人迹疏”的感慨,既写景又抒情。第三、四句转入田园劳作场景,“儿童四五人,蔓草相与锄”,画面生动,充满生活气息,展现了诗人躬耕自给的闲适生活。后两句写劳作之后的休憩,“卧阅床上书”一句尤为传神,将身体之疲倦与精神之自在融为一体。结尾“无事且为乐,何者为名誉”点明主旨,以反问语气否定世俗追逐的名誉,强调内心的安宁才是真正的快乐。全诗结构自然,由景入情,由动入静,层层递进,体现了刘基晚年思想由积极用世向淡泊归隐的转变。
以上为【遣兴六首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“高朗峻洁,如孤峰独立,不假雕饰。”此诗正可见其语言简净、意境高远之风。
2. 《列朝诗集小传》称刘基“志在康济,而诗多忧时悯乱之言;晚节优游林下,则有冲澹近陶(渊明)之作”。此诗即属后者,颇有陶诗风味。
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并评曰:“语似平易,而含理甚深,非阅历之深者不能道。”
4. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》谓刘基“诗则沉郁顿挫,自成一家”,虽以雄浑见长,然此类闲适之作亦见其风格之多样。
以上为【遣兴六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议