翻译
傍晚的竹席已经清凉,瓶中的水也已寒冷。
我迎风放声高歌,忧愁纷至沓来,难以排遣。
如同在悬崖边上栖身,盲者却自以为安稳。
门前长满菅茅和野草,却误将它们当作香兰。
香美的粮食不愿食用,反而以腐烂的鲍鱼为食。
锋利的宝剑干将闲置于墙上,破旧的鞋子却被戴在头顶。
这真是深切的悲哀啊,怎能不长久地叹息!
以上为【秋怀】的翻译。
注释
1 夕簟既清:傍晚的竹席已觉清凉。簟,竹席;清,清凉。
2 瓶水既寒:瓶中的水已经变冷,形容秋意已深。
3 浩歌临风:放声高歌面对秋风。浩歌,大声歌唱。
4 忧来多端:忧愁从多方面袭来。端,方面、头绪。
5 悬崖而栖:在悬崖边上居住,比喻处境危险。
6 瞽以为安:盲人却以为安全。瞽,盲人,喻指无知者。
7 菅茅在门,蒙以为兰:门前长的是菅茅(劣质杂草),却误认作兰花。蒙,愚昧之人;兰,香草,象征贤才。
8 黍稷弗膳,腐鲍是餐:不吃香美的五谷,反而吃腐败的鲍鱼。黍稷,泛指粮食,象征正道或贤良;腐鲍,腐败之物,喻小人或邪道。
9 干将挂壁:名剑干将被挂在墙上不用。干将,古代名剑,象征人才或利器。
10 敝履加冠:破旧的鞋子被当作帽子戴上。比喻尊卑颠倒、贤愚不分。
以上为【秋怀】的注释。
评析
《秋怀》是明代开国功臣刘基(刘伯温)所作的一首抒情诗,借秋日之景抒写内心忧思,实则寄托了对时局混乱、贤愚颠倒、世道昏聩的深刻批判。全诗以清冷之景起兴,继而通过一系列反常的比喻揭示现实的荒谬,情感沉郁悲愤,语言简练而意象强烈。诗人身处元末明初动荡之际,虽辅佐朱元璋建立明朝,但对政治斗争与人心险恶有切身体会,此诗或可视为其晚年对仕途与人生的反思之作。诗歌继承《离骚》以来的比兴传统,用“腐鲍”“敝履”“干将”等意象形成强烈对比,突出理想与现实的巨大落差,具有强烈的讽喻意味。
以上为【秋怀】的评析。
赏析
《秋怀》是一首典型的托物言志之作,以秋日清寒之景烘托诗人内心的孤寂与忧愤。开篇“夕簟既清,瓶水既寒”不仅点明时节,更渲染出一种冷寂氛围,为全诗奠定基调。接着“浩歌临风,忧来多端”直抒胸臆,展现诗人虽欲高歌解忧,却难掩心中块垒。此后连用数个反常意象:“悬崖而栖”与“瞽以为安”构成危险与麻木的对照;“菅茅”冒充“兰”、“腐鲍”取代“黍稷”、“干将”弃置而“敝履加冠”,层层递进,揭示社会价值体系的全面颠倒。这些意象极具象征性,既有楚辞式的香草美人传统,又具现实批判锋芒。结尾“宛其悲矣,能不永叹”以反问收束,情感喷薄而出,余音不绝。全诗结构紧凑,语言凝练,比兴手法纯熟,体现了刘基作为政治家与文学家的双重深度。
以上为【秋怀】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,语多忠爱,然时露沉痛之音,如《秋怀》诸作,盖有激而然也。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温诗出入杜韩,兼得骚雅遗意,其《秋怀》《感怀》诸篇,慷慨激烈,皆有关于风教。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗格意高远,即事写怀,往往规摹古人而能自出机杼,《秋怀》之类,尤为沉郁顿挫。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注曰:“以礼失其序、贤愚倒置为忧,非徒悲秋也。”
5 《中国历代文学作品选》评此诗:“通篇运用比兴,借物寓意,揭露现实的荒谬,抒发贤士不遇之悲,风格近于《离骚》。”
以上为【秋怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议