翻译
菱叶与荷花渐渐布满池塘,红色的石榴花与翠绿的细竹正相映成趣。
天边太阳升起,园中的葵菜仿佛苏醒;地底云气升腾,柱下的石础便感知湿润。
漫长的夏日还未曾度过炎暑,轻微的寒意却已如同晚秋时节。
清晨忽觉两鬓青丝变白,不禁在风前学着将黑发比作白丝。
以上为【夏日杂兴七首】的翻译。
注释
1 菱叶荷花:菱角与荷花,均为夏季水生植物,象征池塘盛夏之景。
2 红榴:红石榴花,夏季开花,色泽艳丽。
3 绿筱:绿色的细竹,亦作“绿筿”,指嫩竹,清雅宜人。
4 园葵:园中种植的葵菜,古代常见蔬菜,此处借其向阳特性暗示日出。
5 柱础:承托房柱的石墩,古人常以其潮湿预示天将降雨或湿度上升。
6 长夏:指夏季白昼长、时间久,亦可泛指整个夏季。
7 薄寒:轻微的寒意,非深秋严寒,而是初秋或夏末微凉。
8 晚秋:秋季末期,天气转凉,草木凋零,与“薄寒”呼应。
9 朝来:早晨起来,指清晨时分。
10 学素丝:模仿白丝,暗喻白发,表达对衰老的自觉与无奈。“素丝”原指白色丝线,常用于比喻白发或纯洁,此处双关。
以上为【夏日杂兴七首】的注释。
评析
刘基此诗以“夏日杂兴”为题,写夏日常景中所感所思,表面写物候变化,实则寄寓人生迟暮之叹。诗由自然景象起笔,逐步转入内心感慨,结构自然流畅。前六句写景细腻,紧扣夏日特征,又暗含节令推移之兆;后二句陡转,由“双青鬓”触发起对年华流逝的敏感,以“学素丝”作比,含蓄而深沉。全诗情景交融,语言清丽而不失厚重,体现了元明之际士人面对自然与人生时的典型心境。
以上为【夏日杂兴七首】的评析。
赏析
本诗属七言律诗,格律严谨,对仗工整,意境由外而内层层递进。首联描绘夏日池塘景色,以“渐满池”写出生机盎然之态,“红榴绿筱”色彩对比鲜明,展现自然之美。颔联转写物候感应:日出而葵觉,云生而础知,既合自然规律,又赋予植物与建筑以知觉,体现诗人敏锐的观察力与拟人化的艺术手法。颈联笔锋微转,点出“未应过”与“恰似”的矛盾感受,揭示气候反常或心理预期落差,实则为下文情绪铺垫。尾联直抒胸臆,“苦怪”二字突显惊愕与无奈,由自然之变引出人生之变,“学素丝”以风前白发自况,含蓄深婉,余韵悠长。全诗融写景、感时、抒怀于一体,展现了刘基作为政治家兼文学家的细腻情感与哲思深度。
以上为【夏日杂兴七首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气象沉雄,而时带玄思,得杜陵之骨,兼曲江之致。”此诗虽写闲情,然“地底云生”“朝来苦怪”等语,仍见其思虑深远。
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦以理胜,不专事词采。”此诗由物候而及人生,正是“以理胜”之体现。
3 《静志居诗话》云:“刘诚意(刘基封诚意伯)诗如老将用兵,锋刃自利,不假雕饰。”本诗语言质朴而意蕴深厚,确有此风。
4 《明诗纪事》载:“基诗多忧时感事之作,即景抒怀,往往寄托遥深。”此诗末二句看似闲笔,实含迟暮之悲,正合“寄托遥深”之评。
5 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“写景中有物理,感时中见性情,非徒模山范水者比。”指出其超越一般山水诗的思想深度。
以上为【夏日杂兴七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议