翻译
渔阳太守赴任之后,种下的桑树成荫,其德政可与召伯棠树媲美。
微风吹拂麦田,云影低垂原野;阳光温暖照在茅屋檐下,仿佛盛满雪白的蚕筐。
黄莺飞过,青翠的桑枝随之轻摇;戴胜鸟飞来时,紫红的桑葚散发着芳香。
千年来贤臣志士心意相通,我愿为你重新吟诵那象征祥瑞的“两岐”之章。
以上为【题王伯衡县尹桑阴图】的翻译。
注释
1 渔阳太守:指古代渔阳郡的地方长官,此处借指王伯衡。渔阳为古地名,今北京一带,汉代有贤守张堪植桑劝农,诗中用此典暗喻王伯衡亦有类似政绩。
2 之官后:赴任之后。
3 桑阴比召棠:种桑成荫,可与召伯棠树相比。召棠,出自《诗经·甘棠》,周代召伯巡行乡邑,曾在甘棠树下听讼理政,后人怀念其德政而不伐其树。此处以“召棠”比喻王伯衡仁政遗爱。
4 麦陇风微云委甸:麦田间微风轻拂,云影低垂于郊野。“委”有堆积、覆盖之意,“甸”指郊外之地。
5 茅檐日暖雪盈筐:阳光照在农家屋檐下,洁白的蚕丝仿佛装满了筐。“雪”喻指蚕丝,象征养蚕丰收。
6 仓庚:即黄莺,古诗中常作为春日鸣禽出现,此处点明时节并烘托生机。
7 青枝动:桑树枝条因鸟飞而摇动,写出动态之美。
8 戴胜:一种头有羽冠的鸟,古时认为其出现与农事相关,《礼记·月令》载“戴胜降于桑”,象征养蚕时节到来。
9 紫椹香:桑树结出紫色果实,香气四溢,既是实景描写,也暗示蚕食桑叶、农事兴旺。
10 两岐章:指“两岐麦秀”之瑞兆,典出《后汉书·张堪传》,张堪为渔阳太守,政绩卓著,民歌曰:“桑无附枝,麦穗两岐。张君为政,乐不可支。”诗中借用此典,称颂王伯衡政通人和,可再赋祥瑞之章。
以上为【题王伯衡县尹桑阴图】的注释。
评析
本诗为题画之作,借《桑阴图》赞颂县尹王伯衡勤政爱民、重视农桑的德政。诗人以历史典故和自然意象相融合,将王伯衡比作古代贤吏,突出其教民养蚕、造福一方的功绩。全诗语言典雅,意境清和,既描绘了田园风光之美,又寄寓了对良吏的深切称颂,体现了刘基一贯关注民生、崇尚实政的思想倾向。
以上为【题王伯衡县尹桑阴图】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“渔阳太守”起兴,借古喻今,将王伯衡与历史上著名的贤吏相比,奠定全诗赞颂基调。颔联写景,一远一近,麦陇云影展现广阔田野之美,茅檐日暖则聚焦农家生活,尤以“雪盈筐”巧妙双关,既写蚕丝之丰,又渲染安乐气象。颈联更进一步,通过“仓庚”“戴胜”两种候鸟点明节令,带出桑林生机,“青枝动”“紫椹香”视听结合,生动传神。尾联直抒胸臆,以“千载先生同此意”贯通古今贤臣济世之心,结句“重赋两岐章”呼应前文典故,升华主题。全诗融写景、用典、抒情于一体,风格温厚庄重,充分展现了刘基作为政治家兼文学家的深沉情怀与高超笔力。
以上为【题王伯衡县尹桑阴图】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷八引钱谦益语:“子舆(刘基字)诗出入杜韩,沉郁顿挫,而晚岁所作多关心民瘼,如题画诸篇,皆有补于风教。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“伯温(刘基号)志在康济,其诗往往托物见意,不徒以词采为工。如《题王伯衡县尹桑阴图》,盖有感于吏治之要务也。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基负经济之略,其所为诗,类多忧时闵俗之作,格律谨严,音节宏亮,实能自成一家。”
4 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“借画抒怀,以古证今,将一幅桑阴图升华为对理想政治的礼赞,立意深远,用典精切。”
以上为【题王伯衡县尹桑阴图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议