翻译
红色的石榴花下生长着宜男草,花色与人的容颜一样美好。美人看重美色,更喜爱新开的鲜花,却只怕春风渐强、夕阳西斜,花朵随之凋零。
怎知虚浮的艳丽难以长久,转眼便见花枝日渐消瘦。清晨开启雕花窗扉,才怨叹花已落空;不知不觉间,自己的容颜也已憔悴,春日的红颜渐渐减退。
以上为【虞美人】的翻译。
注释
1. 虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调五十六字,上下片各四句两仄韵两平韵。
2. 刘基:即刘伯温,元末明初著名政治家、文学家、军事谋臣,字伯温,浙江青田人,谥文成。
3. 红榴花:指石榴花,红色鲜艳,象征热烈与美丽。
4. 宜男草:又称萱草,古代认为此草可助妇人生子,故称“宜男”,亦有忘忧之意。
5. 佳人重色:化用白居易《长恨歌》“汉皇重色思倾国”句意,此处指美人自身亦重容颜之美。
6. 东风渐急:指春风加剧,暗喻时光流逝、青春不再。
7. 夕阳斜:象征美好事物的衰落与终结。
8. 浮艳:虚浮艳丽,指短暂而不实的美。
9. 琐窗:雕刻精美的窗棂,常指闺房之窗,象征女子居所。
10. 减春红:指青春红颜逐渐消退,与花之凋零相呼应。
以上为【虞美人】的注释。
评析
这首《虞美人》以花喻人,借景抒情,通过描写红榴花与宜男草的盛衰,映射女子青春易逝、容颜难驻的哀愁。词中“佳人重色爱新花”一句,既写美人对美的追求,又暗含其对自身青春的珍视与不安。后段笔锋一转,揭示浮艳难久的自然规律,由花及人,层层递进,最终落在“玉颜憔悴”之上,情感深婉,寓意深远。全词语言清丽,意象鲜明,体现了刘基在词作中融合哲理与感伤的艺术特色。
以上为【虞美人】的评析。
赏析
本词以“红榴花”与“宜男草”起兴,色彩明丽,营造出春日繁盛之景。然而“色与人俱好”一句即将自然之景与人事相连,暗示美人与花皆处于最美的时刻。下句“佳人重色爱新花”进一步深化主题——美人爱美,尤爱新花,实则是对自己青春的珍视。但“只恐东风渐急、夕阳斜”陡然转折,透露出对美好易逝的深切忧虑。
过片“岂知浮艳难长久”点明主旨:表面的艳丽终究无法持久。花枝由盛转瘦,正如美人容颜由盛转衰。“琐窗晨启怨花空”写女子清晨开窗,见花落空枝,顿生怅恨,而“不觉玉颜憔悴、减春红”则将外在之景内化为自身命运的悲叹。花落犹可再开,人老却难复春,情感沉痛而含蓄。
全词结构严谨,由景入情,由物及人,层层推进。语言婉约而不失力度,意境深远,体现了刘基作为明代开国文臣在诗词创作中兼具理性与感性的独特风格。
以上为【虞美人】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不失龙渊风范,而婉约处亦近花间。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》云:“刘诚意词,如老将临阵,沉着坚定,然深情隐现,非徒以议论胜。”
3. 况周颐《蕙风词话》称:“明初词人,刘伯温、高启并称,伯温词多寄托遥深,感慨时事,此阕虽咏花,实有身世之感。”
4. 《历代词选》评此词:“以花喻人,托物兴怀,末句‘减春红’三字,凄婉动人,足见才人之笔力。”
以上为【虞美人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议