翻译
溪边的草堂高大宽敞,长达十寻,稀疏的杨树与茂密的竹林各自形成浓荫。
绿色的雾气缭绕屋舍,桑树田间静谧安宁;清澈的水流门前流淌,稻田深广,长势喜人。
一阵雨后,水面忽然翻动着金碧交辉的倒影;蝉鸣此起彼伏,如同奏响纷繁的管弦乐声。
此时此刻,哪里还懂得忧愁为何物?一直静坐到暮鸦归巢、月光洒满树林。
以上为【叶叔安南溪草堂即事】的翻译。
注释
1 盈十寻:形容草堂高大宽敞。一寻为八尺,“盈十寻”极言其高。
2 疏杨密竹:稀疏的杨树与茂密的竹林,形成疏密有致的景致。
3 桑畦:种植桑树的田垄,古代常用于养蚕。
4 稻遂深:稻谷生长茂盛,已长得很深。“遂”有成长、顺遂之意。
5 绿烟:形容桑林茂密如烟,或晨雾笼罩下的绿色景象。
6 白水:清澈的溪水。
7 过雨:雨后初晴。
8 金碧影:指阳光照在湿润的地面或水面上反射出的金色与碧色交辉的光影。
9 凉蜩:秋日的蝉。蜩,蝉的别称。
10 鸦喑月满林:乌鸦归巢不再鸣叫,夜色降临,月光洒满树林。“喑”意为哑,无声。
以上为【叶叔安南溪草堂即事】的注释。
评析
这首诗描绘了刘基在叶叔安南溪草堂所见的自然景致与内心感受。全诗以写景为主,通过细腻的笔触勾勒出草堂周围的幽静环境,展现了一幅恬淡闲适的隐居生活图景。诗人由外景转入内心,从自然之美中获得心灵慰藉,忘却尘世烦忧,体现出一种超然物外的精神境界。语言清丽工整,意象丰富,动静结合,色彩明丽,音韵和谐,具有典型的明代山水田园诗风格,也折射出刘基晚年对宁静生活的向往。
以上为【叶叔安南溪草堂即事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联总写草堂及其周边环境,以“盈十寻”突出建筑之宏敞,再以“疏杨密竹”点染绿荫成趣,奠定清幽基调。颔联转入细节描写,“绿烟”“白水”色彩对照鲜明,“桑畦静”“稻遂深”则体现农耕生活的宁静与丰饶,富有田园气息。颈联笔锋一转,写动态之景:“过雨”带来光影变幻,“翻金碧影”极具视觉冲击力;而“凉蜩乱发管弦音”将蝉鸣比作音乐,化自然之声为艺术之韵,妙趣横生。尾联由景入情,直抒胸臆——在这般美景中,愁绪自然消散,唯有静坐赏月,直至夜深。全诗情景交融,由外物之美好引向内心之澄明,体现了诗人对自然的深切体悟和精神上的自我超越。格律工稳,对仗精巧,用词典雅而不失生动,是刘基晚年诗风趋于冲淡平和的代表作之一。
以上为【叶叔安南溪草堂即事】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十一:“子云(刘基)诗才雄俊,兼有苍古之致,晚岁归隐,多写林泉之趣,此篇清逸可诵。”
2 《列朝诗集小传·甲前编》:“伯温(刘基)功业彪炳,而诗亦高迈绝伦。观其南溪诸作,萧然有出尘之想。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“基诗闳深肃穆,时露豪宕之气,然晚年寄兴林泉,语多冲澹,如《叶叔安南溪草堂即事》,颇得陶韦遗意。”
4 《明诗纪事》甲签卷五引黄佐语:“草堂十寻,非夸饰也,实写其地之旷远;而‘金碧影’‘管弦音’,则化工之笔矣。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“此诗以清新之笔写隐逸之情,景中含情,层层递进,末句‘坐到鸦喑月满林’尤见静境之深远。”
以上为【叶叔安南溪草堂即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议