翻译
那高耸的松树啊,象征着我坚贞不屈的节操;这挺拔的竹子啊,代表着我光明磊落的清白。
夜晚露水浓重而晶莹,在夜色中闪烁光明;清晨烟雾缭绕而清新,弥漫在天地之间。
风声如我的琴音悠扬,又似野鸡鸣叫般清越,如同笙箫齐奏。
黑色的尘土为何沾染了我的衣裳?世俗的尘埃为何污染了我的冠缨?
微风轻拂,幽深静谧,我驾着青鸾,驾驭苍龙。
我与天地间的元气一同升降起伏,与云霞缠绵相依。
自由自在地徘徊遨游,在这无拘无束中度过一生,快乐得忘却了所有忧愁。
以上为【鬆筠轩歌】的翻译。
注释
1. 鬆筠轩:轩名,“鬆”即松,“筠”为竹之别称,轩以松竹命名,寓高洁之意。
2. 彼松之高兮:指松树高大挺拔,象征坚贞品格。
3. 矫吾以其操兮:“矫”,举也,彰显之意;“操”,节操、操守。谓松之姿态彰显我的志节。
4. 此竹之节兮:竹有节,喻人有节义。
5. 耿吾以其洁兮:“耿”,光明正直;“洁”,清白自守。言竹之节象征我的清廉正直。
6. 露漙漙兮宵明:“漙漙”(tuán),露水盛多貌;谓夜露晶莹,使夜色清明。
7. 烟霏霏兮晓清:“霏霏”,云雾缭绕貌;清晨烟霭弥漫,空气清新。
8. 风声我琴兮鸣鸐我笙:“鸐”(dí),山雉,此处拟声,形容风声如鸟鸣,又如笙乐。
9. 淄胡为兮我衣,尘胡为兮我缨:“淄”通“缁”,黑色;“尘”“缨”皆喻世俗污浊。意为为何让黑尘沾染我的衣冠,暗指不愿同流合污。
10. 骖青鸾兮服苍虬:“骖”,驾;“青鸾”,仙鸟;“服”,驾驭;“苍虬”,青色的龙。皆为神话中仙人所乘,象征超凡脱俗。
以上为【鬆筠轩歌】的注释。
评析
《鬆筠轩歌》是明代开国功臣、文学家刘基创作的一首骚体诗,以“松”“竹”为核心意象,寄托诗人高洁的人格理想和超脱尘世的精神追求。全诗采用楚辞体式,语言典雅,意境清远,情感真挚。通过自然景物的描写与自我精神的抒发相结合,表达了诗人坚守节操、不染尘俗、向往逍遥自由的人生境界。诗歌结构上由物及人,由外而内,层层递进,体现出典型的士大夫精神气质与道家式的出世情怀。其风格近于屈原《离骚》《远游》,具有浓厚的浪漫主义色彩。
以上为【鬆筠轩歌】的评析。
赏析
本诗以“松”“竹”起兴,紧扣“鬆筠轩”之名,借物言志,托物寄情。松之高峻、竹之有节,既是自然之景,更是诗人内心人格的写照。开篇两句即点明主旨:松象征操守之坚,竹代表品性之洁,奠定了全诗清刚峻洁的情感基调。继而描绘夜露晨烟、风声鸟鸣,营造出空灵幽静的意境,使读者仿佛置身于远离尘嚣的仙境之中。风声化为琴笙,听觉之美与心灵之乐交融,进一步烘托出诗人内心的和谐与安宁。
“淄胡为兮我衣,尘胡为兮我缨”二句反问有力,表现出对世俗污浊的强烈拒斥,呼应前文松竹之洁,深化主题。随后笔锋一转,进入想象之境:驾青鸾、驭苍龙,与元气同升降,与云霞共绸缪,展现出诗人精神上的自由翱翔。结尾“逍遥兮相羊,终吾生兮乐以忘忧”,回归平静而深远的生命态度,既含庄子式逍遥之思,亦见儒家安贫乐道之旨。
全诗融比兴、象征、抒情于一体,语言古雅,节奏舒缓,深得楚辞遗韵,体现了刘基作为一代文宗的艺术功力与思想深度。
以上为【鬆筠轩歌】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,有楚骚遗意。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,兼工文章,其诗沉郁顿挫,类杜少陵,而骚体之作,尤得屈宋之遗。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基当元季扰攘,抱经世之才,而不得尽展,故其诗多慷慨悲凉之音,亦间有闲适高旷之作,如《鬆筠轩歌》之类,托兴幽远,近于骚者焉。”
4. 清代学者朱彝尊《静志居诗话》曰:“刘诚意诗,五言古沉健,七言古跌宕,骚体则婉约可观,《鬆筠轩歌》其一也。”
以上为【鬆筠轩歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议