北望楚兮东望秦。倒江河兮乱星辰。天门窈窕兮重九闉。
翻译
风儿飘荡啊扬起尘沙,原野寂寥啊不见人烟。
船为何停在山间水畔?车为何搁在水边岸边?
向北望是楚地,向东望是秦川,
江河倒流啊星辰错乱。
天门幽深遥远啊九重宫门重重叠叠。
想诉说心语啊却远不能传达。
虎豹呼啸啊不知是喜是怒,
我横洒泪水啊仰望苍天。
心中郁结啊难以倾吐。
麋鹿有角啊,龙有鳞片,
空山寂静冷落啊,我又与谁为邻?
以上为【九嘆九首】的翻译。
注释
1 飘飘:形容风势动荡,亦喻世事无常。
2 山阿:山陵深处,山曲之地,常指隐居之所。
3 水滨:水边,与“山阿”对举,暗示进退两难之境。
4 楚、秦:战国诸侯国名,此处代指远方故土或理想政治之地,亦可解为南北方向的象征。
5 倒江河兮乱星辰:形容天地秩序颠倒,暗喻时局混乱、纲纪废弛。
6 天门:天帝所居之门,出自《楚辞》,象征朝廷或天道之门。
7 窈窕:深远幽邃貌。
8 重九闉(yīn):九重城门,闉为城曲重门,喻宫禁森严,贤者难入。
9 虎豹颬颬(xiā xiā):虎豹咆哮之声,典出《楚辞·招魂》,“虎豹九关,啄害下人些”,象征守门凶恶,阻隔忠良。
10 冯噫(píng yī):即“凭噫”,胸中郁结而叹息,形容情绪压抑无法抒发。
以上为【九嘆九首】的注释。
评析
《九叹九首》是明代开国功臣刘基所作的一组骚体诗,此为其一。全诗以“九叹”为题,承袭屈原《九章》之遗意,抒发忧国伤时、怀才不遇、孤高寂寞之情。诗歌语言古朴沉郁,意境苍凉辽阔,情感真挚激越,具有强烈的楚辞风格。诗人借自然景象与神话意象,映射内心的政治失意与精神孤独,展现出士大夫在乱世中的深刻苦闷与高洁志向。
以上为【九嘆九首】的评析。
赏析
本诗采用典型的楚辞体式,句式参差,多用“兮”字,形成回环往复的咏叹节奏,增强了抒情的感染力。开篇以“风飘飘”“野寂寞”营造出荒凉动荡的氛围,奠定全诗悲慨基调。“舟何为兮山阿,车何为兮水滨”两句设问,既写实景,又寓托仕途困顿、进退失据的处境。北望楚、东望秦,展现诗人胸怀天下却无路可通的焦灼。“倒江河兮乱星辰”以宇宙异象喻社会崩坏,笔力雄奇,气象宏大。天门九重、虎豹守关,化用《楚辞》意象,揭示君门深远、小人当道的现实。结尾“空山寂寥兮吾谁与邻”直抒孤独,呼应首句“野无人”,结构圆融。全诗将个人命运置于天地洪荒之间,情感沉郁顿挫,风格近于屈宋,体现了刘基作为儒者兼谋臣的深沉忧思。
以上为【九嘆九首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高秀,源自《骚》《雅》,虽身任帷幄,而风致不减骚人。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)以经济显,其诗歌则沉郁顿挫,类出于性情之正。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗格意高远,多慷慨悲凉之音,往往以楚骚为宗,有离忧怨悱之意。”
4 清人沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓:“托兴幽渺,言外有无穷之感。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基《九叹》诸作,上追屈原,下启明人拟骚之风,为明代骚体诗之典范。”
以上为【九嘆九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议