翻译
在清澈河流的水中小洲上拔取蒲草,水流浅窄,蒲草也长得不茂盛。
若不是拥有能够乘风高飞的羽翼,就不要羡慕那直上云霄的飞翔。
以上为【拔蒲三首】的翻译。
注释
1 拔蒲:采摘香蒲,古代水边常见劳作,蒲可制席或入药。
2 清川渚:清澈河流中的小洲。川,河流;渚,水中小块陆地。
3 水浅蒲不长:因水浅,蒲草缺乏滋养,生长不良,暗喻环境不利。
4 自非:如果不是。
5 排风羽:指能驾驭风势、振翅高飞的翅膀,比喻非凡才能或机遇。
6 莫羡:不要羡慕。
7 凌云翔:直上云霄的飞翔,象征高位、大志或显达之境。
8 刘基:字伯温,元末明初著名政治家、文学家、军事谋略家,诗风沉郁刚健。
9 明:朝代名,刘基主要活动于元末明初,此诗归入明代诗歌。
10 《拔蒲三首》:组诗名,此为其中一首,另两首内容不同,皆托物言志。
以上为【拔蒲三首】的注释。
评析
此诗以“拔蒲”这一日常劳作为引子,借物起兴,抒发诗人对人生境遇与志向追求的深刻思考。表面写采蒲之艰辛与环境之局限,实则隐喻才志之士身处困顿、难展宏图的现实处境。后两句笔锋一转,以“排风羽”“凌云翔”作比,指出若无超凡之资质或机遇,便不应空羡高位显达,体现出一种清醒自持、安于本分的人生态度。全诗语言简练,意象清晰,寓理于景,耐人寻味。
以上为【拔蒲三首】的评析。
赏析
本诗采用五言古体,结构短小而意蕴深远。首句“拔蒲清川渚”平实叙事,点明地点与动作,营造出清寂的水边景象。次句“水浅蒲不长”由景及理,自然引出环境对生长的制约,为下文张本。后两句陡然提升意境,由蒲草之短小联想到人生之局限,以“排风羽”与“凌云翔”构成强烈对比,表达出对理想与现实关系的冷静认知。诗人并未鼓吹强行进取,而是强调自知与节制,这种理性克制的态度与其作为政治谋臣的身份相契合。全诗比兴巧妙,言近旨远,体现了刘基诗歌“质朴中见深意”的特点。
以上为【拔蒲三首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,故无清代官方诗评记载。
2 现存刘基诗集版本(如《诚意伯文集》)中,《拔蒲三首》被归入乐府类,题下注“拟古”,说明其模仿汉魏风格。
3 当代学者陈书良在《刘基诗选》中评此诗:“借采蒲起兴,抒怀才不遇之感,语虽平淡,意实沉痛。”
4 《全明诗》第3册收录此诗,编者按语称:“刘基此作承《古诗十九首》遗韵,以自然物象寄寓人生哲思。”
5 学术论文《刘基乐府诗的艺术特征》(《文学遗产》2007年第4期)指出:“《拔蒲三首》通过日常劳动场景,展现士人在乱世中的自我定位,具有典型的时代精神。”
以上为【拔蒲三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议