翻译
长门宫中,孤灯之下泪水涟涟,点点滴滴洒落在玉阶之上,竟化作青苔生长。年复一年,每当春雨降临,这青苔便顺着台阶蔓延,悄悄爬上御苑的墙根。
以上为【玉阶怨】的翻译。
注释
1 长门:汉代宫殿名,汉武帝时陈皇后失宠后居于此,后世遂以“长门”泛指冷宫,象征失宠与孤寂。
2 玉阶:玉石铺就的台阶,常指宫殿前的台阶,象征宫廷生活与尊贵地位。
3 泪作玉阶苔:泪水日积月累,竟化为台阶上的青苔,极言悲伤之久、之深,带有夸张与象征色彩。
4 年年:每年,强调时间的循环与痛苦的持续。
5 春雨:春天的雨水,既点明时节,也暗喻愁绪如雨丝般连绵不断。
6 上苑:皇家园林,又称“禁苑”,此处指宫廷园林区域。
7 一上苑墙来:青苔随春雨滋生,逐渐爬上苑墙,象征哀怨情绪的蔓延与不可遏制。
8 刘基:字伯温,元末明初政治家、文学家,辅佐朱元璋建立明朝,诗风沉郁顿挫,多寓兴亡之感。
9 玉阶怨:乐府旧题,属《相和歌辞·楚调曲》,多写宫女失宠之怨。
10 此诗虽题为“玉阶怨”,但语言凝练,意境深远,非仅限于宫怨,亦可视为士人怀才不遇的寄托。
以上为【玉阶怨】的注释。
评析
《玉阶怨》是明代开国重臣刘基所作的一首乐府旧题诗,借“玉阶”这一宫廷意象抒写深宫女子的幽怨之情。全诗以极简笔墨勾勒出凄清寂寥的意境,通过“泪滴作苔”的奇想,将无形之哀转化为有形之物,使情感具象化、空间化。末句“一上苑墙来”含蓄悠远,暗示哀怨之绵延不绝,已悄然侵入宫禁深处。此诗虽托名宫怨,实则或寄寓诗人自身仕途孤寂、忠而被疏的感慨,具有深层象征意味。
以上为【玉阶怨】的评析。
赏析
本诗沿用乐府旧题,却以新颖意象翻出新境。“泪作玉阶苔”一句尤为奇绝,将抽象的情感——长夜独泣的哀伤——转化为具象的自然现象:泪水不止,竟滋养出青苔,仿佛悲伤本身在石阶上生根发芽。这种超现实的联想强化了怨情的持久与沉重。后两句转入时空延展,“年年”点出岁月轮回中的不变孤寂,“春雨”带来生机的同时,也唤醒并助长了这份哀怨。青苔“上苑墙来”,看似写景,实则暗示怨气已溢出个体命运,悄然渗透至整个宫廷秩序之中。全诗无一“怨”字,而怨意弥漫通篇,体现了含蓄蕴藉的古典美学。同时,作为政治家的刘基,其诗常带身世之感,此诗或亦折射出他在权力中心中所体验的孤独与压抑。
以上为【玉阶怨】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯温遭时艰虞,志在匡济,其诗多悲壮之音,间有凄婉如《玉阶怨》者,盖亦自写其幽忧也。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“语短意长,得乐府遗意。‘泪作苔’三字,惨然可念。”
3 《艺圃撷余》(王世懋):“刘诚意诗如秋山瘦骨,时露奇峰。《玉阶怨》一绝,不言怨而言苔,怨愈不胜言矣。”
4 《静志居诗话》(朱彝尊):“明初诗人,高启之外,当推伯温。此诗托兴深微,足与唐人短章抗衡。”
以上为【玉阶怨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议