翻译
月圆之夜,大型宫廷歌舞酒宴。出场前先是画妆。因是晚妆,为了适合舞场与烛光,画眉点唇,都不妨色泽浓艳。宫娥们刚画完妆的一刻,是何等光彩照人呀!妆毕,春殿上美女如云,她们队列整齐,鱼贯而入,虽是层层娇娘的行列,望之也顿生军旅的浩荡之感。
歌罢宴散,月色更明。当即吩咐随从灭尽红烛,纯任得得马蹄,踏着一路月色归去,方见得歌舞虽散,而馀兴未尽!
版本二:
晚妆刚刚梳罢,肌肤如雪般洁白明丽,春日的宫殿里嫔妃宫娥们排成一行,鱼贯而入。
悠扬的凤箫声吹彻云霄,穿透水天相连之处,随后再次演奏《霓裳羽衣曲》,歌声响遍整个宫殿。
迎风飘来阵阵香粉的气息,酒醉中情不自禁地拍打着栏杆,情感真挚而浓烈。
回去时不要点燃红色的烛火,让我们踏着马蹄,在清冷皎洁的月光下缓缓而行。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
晚妆:一作「晓妆」。
明肌雪:肌肤明洁,白滑似雪。韦端己《菩萨蛮》:」皓腕凝霜雪。」亦是用白雪形容肌肤清亮光洁。
嫔娥:宫中的姬妾与宫女。
鱼贯:游鱼先后接续.比喻一个挨一个地依序排列。
凤箫:凤凰箫。泛指管乐器。
水云:水和云。此指水云相接之处。
重按:一再按奏。
霓裳(ní cháng):《霓裳羽衣舞》的简称,唐代著名法曲。
歌遍彻:唱完大曲中的最后一曲。唐宋大曲系按一定顺序连接若干小曲而成,又称大遍。其中各小曲亦有称「遍」的。一说遍、彻都是称曲调中的名目。据王静安《宋元戏曲史》云:「彻者,如破之末一遍也。」
香屑:香粉,香的粉末。一说指花瓣,花的碎片。如许昂胃《词综偶评》:「疑指落花言之。」
阑干:栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。
情味:犹情趣。
烛光红:一作「烛花红」。
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花令》,双调五十六字,仄韵。
2. 晚妆初了:指宫女们刚刚完成晚间的梳妆。
3. 明肌雪:形容女子肌肤洁白如雪,光彩照人。
4. 春殿:春天的宫殿,泛指宫廷。
5. 嫔娥:宫中的妃嫔与宫女。
6. 鱼贯列:像鱼群一样一个接一个地排列,形容秩序井然。
7. 凤箫:一种精美的箫,相传为秦穆公之女弄玉所吹,常象征仙乐或高贵音乐。
8. 吹断水云间:形容箫声高亢悠远,仿佛穿透水天相接之处。
9. 重按霓裳歌遍彻:重新演奏《霓裳羽衣曲》,歌声响彻全场。“按”指弹奏,“遍彻”意为完整地演奏一遍。
10. 香屑:指女子身上洒落的香粉或焚香的细末。
11. 醉拍阑干:酒醉中激动地拍打栏杆,表现情绪高涨。
12. 情味切:情感真切浓烈。
13. 休放烛光红:不要点燃红色的烛火,意为不要打破夜月的清幽。
14. 待踏马蹄清夜月:等待着在清朗的月光下骑马归去,享受宁静之美。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
中国传统的文学理论历来认为:「欢愉之辞难工,穷苦之言易好。」后主此词则打破了这一传统看法。词中形象丰美,情趣盎然,具有极强的艺术感染力。词中以真动人,以美感人,趣味高雅,纵情而不淫荡,风流而不艳薄,结尾二句宕开一层,从豪华热闹转向清静淡泊,更显得俊爽超逸,高雅不凡。
这首《玉楼春》是南唐后主李煜早期词作的代表之一,描写了宫廷歌舞升平、夜宴欢愉的场景,展现出南唐宫廷奢华浪漫的生活图景。全词语言华美,意境空灵,音律和谐,具有浓厚的宫廷审美色彩。词中通过视觉(“明肌雪”)、听觉(“凤箫吹断”、“歌遍彻”)、嗅觉(“飘香屑”)等多重感官描写,营造出富丽堂皇又不失清雅的氛围。结尾“待踏马蹄清夜月”一语,由热闹转向静谧,以清冷月色收束热烈夜宴,既显超逸之致,也暗含对尘世繁华的短暂体悟。此词虽未涉亡国之痛,但已初现李煜词中特有的感性气质与审美追求。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
本词以工笔描绘南唐宫廷夜宴的盛况,结构紧凑,层次分明。上片写歌舞场面:从“晚妆初了”到“重按霓裳”,层层推进,先写美人妆成,再写乐声缭绕,最后写歌舞不息,极尽华美之能事。其中“凤箫吹断水云间”一句,以夸张手法写出音乐的穿透力,境界开阔;“重按霓裳歌遍彻”则再现唐代大曲《霓裳羽衣曲》的遗韵,体现南唐宫廷对盛唐文化的追慕。下片转入抒情,“临风谁更飘香屑”一句,香气随风飘散,增添朦胧美感;“醉拍阑干情味切”直抒胸臆,表现出主人公沉醉于美景乐声中的激情。结句“归时休放烛光红,待踏马蹄清夜月”尤为精彩,将喧嚣归于宁静,由人工之光转向自然之月,不仅意境升华,更透露出一种超脱尘俗的审美理想。整首词融合声、色、香、情于一体,展现了李煜早期词作的富贵气象与艺术才情。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《南唐拾遗记》:“后主宫中,每宴集,必命诸嫔御列坐,奏《霓裳》之曲,燃香万斛,月照如昼。”可与此词相互印证。
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“李后主词,如‘归时休放烛花红,待踏马蹄清夜月’,真是天籁,非人间所有。”
3. 王国维《人间词话》:“词至后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词而为士大夫之词。”虽泛论其整体成就,但此词正可见其早期“伶工之词”的精致风貌。
4. 唐圭璋《唐宋词简释》评此词:“通篇写宫廷夜宴之盛,而结处忽作旷达语,欲留清景,不燃烛光,足见其襟怀之高。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词描写宫廷歌舞之盛,辞藻华丽,音节浏亮,为《花间》一派所不及。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议