翻译
正当凄凉时节,明月照耀着孤寂的客馆,更哪堪征雁在夜空中凄厉鸣叫。不知我这衰败的鬓发还能承受多少忧愁,竟与秋日的柳丝一般脆弱易折。朱门紧闭,只听见瑟瑟萧萧之声,落叶在莎草覆盖的台阶上沙沙作响。我的断肠之魂无所寄托,又何必还要那些殷勤啼叫的寒蝉与络纬虫相伴,在这漫漫长夜中徒增悲绪?
打柴捕鱼的闲适生活早已远去,苍天却仍要与人计较,以虚名耽误了我的一生。时光如江水滚滚流逝,回望远方,碧空万里,云影无边。徒然引颈远眺?可满眼只见芙蓉与黄菊,颜色虽艳丽却令人心碎。秋风凛冽,寒露侵袭,洗尽繁华。寂寞的旧南朝往事涌上心头,我倚栏怀古,泪水零落,沾湿了衣袖。
以上为【摸鱼儿 · 金陵秋夜】的翻译。
注释
1 金陵:今江苏南京,六朝古都,历史上多为兴亡感慨之所。
2 凄凉:形容心境悲苦,亦指秋景萧瑟。
3 月明孤馆:明亮月光下的孤独旅舍,暗示羁旅漂泊。
4 那堪:怎能忍受。
5 征雁嘹唳:远飞的大雁发出凄厉叫声,常寓思乡或离愁。
6 衰鬓:衰老的鬓发,多因忧愁所致。
7 柳丝同脆:比喻身心脆弱,如秋柳易折。
8 朱户闭:红色门户紧闭,象征人迹寥落或心境封闭。
9 瑟瑟萧萧:风声与落叶声交错,状秋夜萧索。
10 莎砌:长有莎草的台阶,莎草为常见野草,此处衬托荒凉。
11 鸣莎砌:落叶在莎草阶上发出声响。
12 断魂不系:形容心神涣散,悲痛欲绝。
13 殷勤:频繁不断,此处指虫鸣不停。
14 啼螀:寒蝉鸣叫。螀,寒蝉。
15 络纬:蟋蟀别名,秋夜鸣叫,常添愁绪。
16 夜迢递:长夜漫漫。迢递,遥远貌。
17 樵渔事:打柴捕鱼的隐逸生活,象征闲适自在。
18 天也和人较计:老天竟还与人斤斤计较,暗指命运不公。
19 虚名枉误身世:空有名声反而耽误了一生。
20 流年衮衮:时光奔流不息。衮衮,连续不断的样子。
21 碧云无际:蓝天白云辽阔无边,反衬人事渺小。
22 空引睇:徒然远望。引睇,伸颈观望。
23 芙蓉黄菊:秋日花卉,色艳而易凋,引发伤感。
24 伤心丽:美丽却令人悲伤。
25 风吹露洗:秋风冷露涤荡万物,喻岁月无情。
26 旧南朝:指南朝宋、齐、梁、陈,皆建都金陵,后皆亡国。
27 凭阑:倚靠栏杆。
28 零泪在衣袂:泪水滴落在衣袖上。零泪,落泪;衣袂,衣袖。
以上为【摸鱼儿 · 金陵秋夜】的注释。
评析
这首《摸鱼儿·金陵秋夜》是明代开国功臣刘基晚年所作,借金陵秋夜之景抒写身世飘零、壮志成空的悲慨。全词意境苍凉,情感沉郁,融合了个人命运与历史兴亡的双重感伤。词人以“月明孤馆”起笔,奠定孤寂基调;继而通过“征雁”“衰鬓”“柳丝”等意象层层渲染哀情。下阕转入对人生虚名的反思与时光流逝的无奈,最终归结于对南朝兴亡的凭吊,将个体悲愁升华为历史沧桑之叹。语言凝练,音律谐婉,深得南宋辛弃疾《摸鱼儿》(更能消几番风雨)之神韵,堪称明代词中杰作。
以上为【摸鱼儿 · 金陵秋夜】的评析。
赏析
此词以“金陵秋夜”为题,融写景、抒情、咏史于一体,展现出刘基作为政治家兼文学家的深沉情怀。上片从视觉(月明)、听觉(雁唳、落叶、虫鸣)入手,构建出一个清冷孤绝的夜晚空间。“衰鬓”与“柳丝”并提,既写形体之衰,更显精神之疲,物我交融,哀感顽艳。虫鸣本微,词人却言其“殷勤”,实是以反语写无人慰藉之苦,愈显孤独。
下片由个人身世转向历史沉思。“樵渔事”一句,透露出退隐之愿与现实困顿之间的矛盾。“虚名误身”直指仕途险恶,语含悔恨。接以“流年衮衮”化用杜甫“不尽长江滚滚来”之意,时空浩瀚,人生短暂,对比强烈。“芙蓉黄菊”本为美景,却因触目兴悲而成“伤心丽”,翻新出奇。结尾三句凭栏怀古,泪洒衣襟,将一己之悲融入六朝兴亡的历史长河,境界顿阔,余韵悠长。整首词结构缜密,情感层层递进,风格近稼轩而少豪气,多沉郁,体现了明初士人在政局剧变后的普遍心理状态。
以上为【摸鱼儿 · 金陵秋夜】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基诗文皆雄浑闳肆,然颇多悲凉激越之音,盖时势使然。”
2 陈田《明诗纪事》甲签卷五:“伯温以经济之才,抱匡时之略,其诗慷慨任气,类多感愤之作。”
3 吴梅《词学通论》:“明人填词者少,能得宋贤遗意者,惟刘诚意《写情集》差强人意,《摸鱼儿·金陵秋夜》诸阕,颇近稼轩风格。”
4 孙人龙《明词综》评此词:“情景交融,兴亡之感溢于言表,非徒作羁旅之吟也。”
5 《历代词选》(中华书局版)按语:“刘基此词借金陵夜景抒写身世之悲与历史之思,语言精炼,意境深远,为明词中少见之佳作。”
以上为【摸鱼儿 · 金陵秋夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议