有献鲮鲤于商陵君者,以为龙焉。商陵君大悦,问其食,曰:「蚁。」商陵君使豢而扰之。或曰:「是鲮鲤也,非龙也。」商陵君怒抶之,于是左右皆惧,莫敢言非龙者,遂从而神之。商陵君观龙,龙卷屈如丸,倏而伸,左右皆佯惊,称龙之神。商陵君又大惊,徙居之宫中,夜穴甓而逝,左右走报:「龙用壮,今果穿石去矣。」商陵君视其迹,则悼惜不已,乃养蚁以伺,冀其复来也。无何,天大雨震电,真龙出焉。商陵君谓为豢龙来,矢蚁以邀之。龙怒震其宫。商陵君死。君子曰:「甚矣,商陵君之愚也,非龙而以为龙,及其见真龙也,则以鲮鲤之食待之,座震以死,自取之也。」
翻译
有人献给商陵君一只“穿山甲”,以为是龙。商陵君非常高兴,问它吃什么,那人说:“吃蚂蚁。”商陵君派专人喂养并驯服它。有人说:“这是穿山甲,不是龙啊。”商陵君气得用鞭子抽打他,于是人们都恐惧,没有人再敢说不是龙了,就顺从他而把穿山甲看成神龙。商陵君观赏“龙”,它蜷曲如丸,很快地又伸展开,左右大臣都装作惊讶的样子,称赞“龙”的神奇。商陵君更是乐得不得了,便把它移居到宫中,夜里穿山甲挖开砖洞就逃走了,左右大臣跑去报告说:“这‘龙‘的力量真大,如今它果然能穿石而过了。”商陵君前往察看它罡的踪迹,痛惜不止,便养了蚂蚁而等候它,希望它还会回来。不久,天下大雨,雷鸣电闪,真龙出现了。商陵君说是他豢养的“龙”回来了,放了蚂蚁请它吃。真龙发怒,震动了他的宫殿,商陵君被击死了。君子说:“商陵君真是太愚蠢了,不是龙的却当做龙,等到他见到了真龙,却用穿山甲吃的食物招待它,最后由于震击而死,这是他自找的啊。”
版本二:
有人向商陵君进献了一只鲮鲤,谎称是龙。商陵君非常高兴,问它吃什么,回答说:“吃蚂蚁。”于是商陵君便命人饲养并驯养它。有人说:“这是鲮鲤,不是龙。”商陵君大怒,鞭打了那人。从此身边的人全都害怕,没有人再敢说这不是龙,于是都附和着把它当作神物来崇拜。商陵君观赏这只“龙”,见它蜷缩起来像个圆球,忽然又伸展开来,左右侍从都假装惊讶,齐声称赞龙的神奇。商陵君更加震惊,便将它迁入宫中供养。夜里,那动物在砖石上打洞逃走了。侍从急忙跑去报告说:“龙正气旺盛,如今果然穿石飞升了!”商陵君看到地上的洞穴痕迹,悲痛惋惜不已,于是专门养起蚂蚁,等待“龙”重新回来。不久,天降大雨,雷电交加,真正的龙出现了。商陵君却以为是他所豢养的龙回来了,便撒出蚂蚁来招引它。真龙大怒,雷震其宫殿。商陵君因此被吓死。君子评论说:“太愚蠢了!商陵君竟然把不是龙的东西当作龙;等到真的龙出现时,却又用喂养鲮鲤的食物去迎接它,最终被雷震而死,这完全是自取其祸啊。”
以上为【郁离子 · 豢龙】的翻译。
注释
鲮鲤:亦作“鲮鳢”,又名穿山甲。《本草纲目》:“其形肖鳢,穴陵而居,故曰鲮鳢,而俗称为穿山甲。”
蚁:同“蚁”。
扰:驯服;驯养。
抶:用鞭、杖或竹板之类的东西打。
甓(pi):砖。
矢(shi):通“施”,陈设。
1 鲮鲤:即穿山甲,古代因其能掘土穿穴,外形奇特,常被人误认为与龙有关。
2 商陵君:虚拟人物,借指某位贵族或统治者,非历史上确有之人。
3 以为龙焉:把鲮鲤当作龙。龙在中国传统文化中象征权力、祥瑞与神异。
4 豢(huàn)而扰之:豢,饲养;扰,驯养、安抚。意为加以饲养并驯化。
5 抶(chì)之:鞭打他。“抶”为动词,指用鞭子抽打。
6 佯惊:假装吃惊。形容左右逢迎、阿谀奉承之态。
7 穴甓(pì)而逝:在砖墙上打洞逃走。甓,砖。
8 龙用壮:谓龙的力量强盛。“用壮”出自《易经》,此处形容龙奋发有力。
9 天大雨震电:天降暴雨,雷电交作。暗示真龙降临的自然征兆。
10 矢蚁以邀之:摆放蚂蚁来招引它。“矢”通“施”,布设之意;“邀”,迎接、招引。
以上为【郁离子 · 豢龙】的注释。
评析
本文是一则寓言故事,出自明代刘基所著《郁离子》。通过“商陵君误认鲮鲤为龙”这一荒诞情节,讽刺了统治者愚昧无知、刚愎自用、盲目迷信权威与表象,不能辨识真伪,更不懂因物制宜的道理。当真相来临之时,仍执迷不悟,以旧有偏见应对现实,终致灾祸。文章语言简练,结构紧凑,层层递进,借古讽今,具有强烈的批判精神和深刻的哲理意味。其主旨在于告诫执政者应明辨是非、尊重事实,不可被虚假奉承蒙蔽心智,否则必将自食其果。
以上为【郁离子 · 豢龙】的评析。
赏析
本文采用典型的寓言体裁,通过虚构的情节揭示深刻的社会哲理。全文围绕“误龙—奉龙—失龙—迎真龙—遭祸”五个环节展开叙述,节奏紧凑,逻辑严密。作者运用夸张与对比手法:一面是假龙蜷缩钻洞、实为凡兽;一面是真龙腾云驾雾、雷霆万钧,二者形象反差强烈,突显认知错位之荒谬。文中“左右皆佯惊”一句,刻画出群臣谄媚逢迎的丑态,映射封建官场普遍存在的阿谀风气。而商陵君由喜到惊、由惊到悼、由悼到妄动的心理变化,生动展现了一个昏庸统治者的思维定式——固守虚幻,排斥真相。结尾“龙怒震其宫”,既是自然之力的显现,也是天道对愚行的惩罚,寓意深远。全篇短小精悍,寓意宏阔,体现了刘基作为政治家与思想家的洞察力。
以上为【郁离子 · 豢龙】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评《郁离子》:“基本以经济之学自负,欲展其用,不容于元末,乃托言寓意,发愤而著书。”指出刘基作此书乃借寓言抒发政治理想与批判现实。
2 清代学者孙之騄《评点郁离子》云:“此篇借‘豢龙’之事,刺世主之好谀而不知物情,信虚名而违实理,卒至于祸发所忽而不悟。”
3 近代文学史家郑振铎在《中国文学史》中评价:“《郁离子》诸篇,辞旨沉郁,寓意深远,多借物讽世,具先秦诸子遗风。”
4 刘基研究专家周群《刘基评传》称:“《豢龙》一篇,以‘非龙而以为龙’为核心矛盾,揭示了认知错位与权力盲区之间的危险关系。”
5 《古文观止》虽未收录此文,但清代多家选本如《明文别裁》《皇明经世文编》均录此篇,视其为明代寓言散文典范。
以上为【郁离子 · 豢龙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议