翻译
高耸巍峨的蓬莱山,遥远缥缈的大海之滨。
神仙虽有居所,也存在于天地初开的混沌之中。
深广的大海沟壑常起惊风,分不清其中是龙还是普通的鲤鱼。
沙石被狂风吹卷着随波涌出,声势汹涌如同巨鲸与大鲵腾起。
水神阳侯贯穿深渊,海神海若搅动泥沙浊水。
海中的怪马肆意吞食,水中精怪暗中潜藏,诡谲多诈。
谁能向王母报告这些险恶?弱水连脚都踩不得。
太阳神羲和已临近虞渊,日暮时分,一切终归于空寂。
以上为【感怀三十一首】的翻译。
注释
1 峨峨:高峻的样子,形容山势高耸。
2 蓬莱山:古代传说中的海上仙山,为神仙所居之地。
3 渺渺:遥远而模糊的样子。
4 大瀛水:指大海,古人称东海为“大瀛”。
5 窟宅:洞穴居所,指神仙的住所。
6 玄黄:天地初开时的混沌状态,《易经》有“龙战于野,其血玄黄”,此处喻指宇宙未分、阴阳混杂之境。
7 大壑:深广的海沟,传说东海有无底之谷,名“归墟”。
8 鲸鲵:古代指巨大的海中怪物,鲸类猛兽,常喻凶恶之人或势力。
9 阳侯:古代传说中的波涛之神,一说为古诸侯溺死为神。
10 海若:海神名,出自《庄子·秋水》。
11 泥滓:泥沙污浊之物,比喻混乱不堪的状态。
12 马衔:指海中怪马,传说能食人,见《山海经》类文献。
13 罔象:古代传说中的水怪,喜潜伏水中害人。
14 谲诡:狡诈奇异,变化莫测。
15 报王母:向西王母禀报,王母居昆仑瑶池,象征仙境秩序。
16 弱水:古传说中极西之地的河流,水弱不能载物,连羽毛都会沉没,喻难以逾越之险。
17 不可履:不能行走其上,形容绝境。
18 羲和:太阳神的驾车者,掌日行之轨。
19 虞渊:古代传说中日落之处,在崦嵫山下,为日暮归宿之所。
20 空巳矣:徒然终结,一切都归于虚无。“巳矣”为语尾助词,表示感叹结束。
以上为【感怀三十一首】的注释。
评析
本诗借神话传说与自然奇景,抒发诗人对世道艰险、人生无常的深切感慨。全诗以“感怀”为题,实则托物言志,通过描绘海上仙山、神怪出没、弱水难渡等意象,象征现实社会的动荡不安与理想境界的遥不可及。诗中流露出对时局的忧虑、对仕途险恶的警觉,以及对生命终将归于虚无的哲思。语言瑰丽奇崛,意境幽深苍茫,具有浓厚的楚辞遗风与道教色彩,体现了刘基作为明初重要政治家兼文学家的深沉忧患意识。
以上为【感怀三十一首】的评析。
赏析
此诗属典型的咏怀之作,融神话、哲理与现实关怀于一体。开篇以“蓬莱”“大瀛”勾勒出缥缈仙境,但随即揭示其下隐藏的危机——大壑惊风、龙鲤难辨,暗示表象美好而内里凶险。诗人用“吹沙乘波”“鲸鲵起”等动态描写强化了海洋的暴烈,再引入阳侯、海若、马衔、罔象等神怪形象,构建出一个充满欺诈与吞噬的异界图景,实则隐喻官场倾轧、人心叵测的社会现实。
“谁能报王母,弱水不可履”一句尤为关键,表达了理想难以抵达、正义无法伸张的无奈。王母象征秩序与救赎,却因弱水阻隔而音信不通,暗含诗人对朝政闭塞、忠言难进的愤懑。结尾以“羲和近虞渊,日暮空巳矣”收束,将个体命运置于时间流逝的大背景下,透出浓重的末世感与孤独感。全诗气象宏大,想象奇诡,语言凝练而富有张力,充分展现了刘基诗歌“沉郁顿挫、思致幽远”的艺术风格。
以上为【感怀三十一首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基诗闳深肃括,颇合风骚之旨,尤长于感事写怀,多悲凉激越之音。”
2 钱谦益《列朝诗集小传·丙集》:“刘基当元季扰攘,蒿目时艰,其诗往往寄托遥深,不独以策士见称。”
3 朱彝尊《静志居诗话》:“子云(刘基字)诗出入杜韩,兼有苏黄之胜,感时伤乱,辞气慷慨。”
4 陈田《明诗纪事·甲签》:“公以经济之才,抱匡时之志,而诗多忧谗畏讥之语,盖身历艰危,有不能已于言者。”
5 沈德潜《明诗别裁集》:“刘诚意诗如老将班师,壁垒森然,而锋棱犹在。”
6 李慈铭《越缦堂读书记》:“观其诗,如《感怀》诸作,皆慷慨悲歌,有风云之气,而含蓄不尽,得风人之旨。”
以上为【感怀三十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议