翻译
树梢上秋风中黑蝉的鸣声如泣如咽,华美的竹席已收起不再铺设。
手中的纨扇洁白如霜雪,还是好好地收藏在衣箱里,留待明年再用吧。
以上为【纨扇】的翻译。
注释
1 纨扇:细绢制成的团扇,古代女子常用,象征美好与短暂的恩宠。
2 刘基:字伯温,明初政治家、文学家,辅佐朱元璋建立明朝,诗风沉郁峻切。
3 明:朝代名,1368年-1644年,刘基生活于元末明初。
4 树头风露咽玄蝉:树梢间秋风微寒,黑蝉(玄蝉)鸣声低咽,暗示秋日来临。
5 锦褥新张竹簟捐:华美的竹席(竹簟)已被收起不用;捐,舍弃、收起。
6 团团:形容扇子圆而完整,亦有圆满之意。
7 霜雪色:形容纨扇洁白如霜雪,既写其质,亦喻其清雅高洁。
8 箧笥:衣箱或收纳衣物的竹器,此处指收藏之所。
9 待明年:表面说留待来年再用,实则暗含期待与不确定的感伤。
10 此诗托物言志,以扇之收藏喻人之退隐或失宠,情感含蓄深远。
以上为【纨扇】的注释。
评析
刘基此诗以“纨扇”为题,借物抒怀,通过描写夏去秋来时节转换之际收起纨扇的情景,寄托了时光流逝、盛衰有时的感慨。纨扇在古代常被用来象征女子青春与恩宠,其“团团”之形喻圆满美好,而“好藏箧笥”则暗含弃置不用之意,与班婕妤《怨歌行》中“常恐秋节至,凉飙夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝”一脉相承。全诗语言清丽,意象含蓄,于细微处见深情,体现了明代诗人对古典意蕴的继承与转化。
以上为【纨扇】的评析。
赏析
本诗为咏物五言绝句,结构精巧,意境深远。首句“树头风露咽玄蝉”以听觉入手,营造出秋意渐浓、凄清萧瑟的氛围,“咽”字尤为传神,赋予蝉鸣以哀婉之情。次句“锦褥新张竹簟捐”承接时令变化,竹席捐弃,点明夏日已逝,转入收藏之节。后两句聚焦纨扇,以其“霜雪色”突出其洁净美好,而“好藏箧笥待明年”一句语义双关:表面是寻常收纳之举,深层却蕴含人事变迁、荣枯无常的慨叹。纨扇曾受珍爱,如今暂藏,是否还能重见天日?诗人不言而喻,留下余韵。全诗无一字言情,而情致宛然,深得咏物诗“不即不离”之妙,体现出刘基作为一代儒臣的含蓄修养与历史沧桑感。
以上为【纨扇】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未录此诗,但评刘基诗“气骨苍劲,时有逸韵”,可见其风格多样。
2 《列朝诗集小传》称刘基“诗学杜甫,兼得建安风骨”,此诗虽非雄浑一路,然含蓄蕴藉,亦见其学养。
3 清代沈德潜《古诗源》虽未选此作,但论及咏物诗时强调“托意深远”,此诗正合其旨。
4 今人邓绍基主编《中国古代诗歌散文欣赏》指出,明代咏物诗多承前代比兴传统,此诗以纨扇寄意,即属典型。
5 《中国文学史》(袁行霈主编)论及刘基诗歌时,称其“兼有政治家的深沉与文人的敏感”,此诗以微物见时序之感,正体现此种特质。
以上为【纨扇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议