翻译
夕阳斜照在草地尽头,余晖渐渐沉落;山林表面浮着晴日的岚气,青翠柔顺地铺展。何处来的一叶渔舟,轻轻摇动了半江秋水。
风起,风起,船桨划入盛开的白蘋花丛里。
以上为【如梦令 · 题画】的翻译。
注释
1. 如梦令:词牌名,原名《忆仙姿》,后因李存勖词中有“如梦,如梦”句而改称《如梦令》。双调三十三字,五仄韵,一叠韵。
2. 斜阳红委:斜阳西下,红色的阳光逐渐低垂。“委”有低垂、衰落之意,形容夕阳将尽之态。
3. 草际:草与天相接之处,即地平线附近。
4. 林表:树林的表面或远处林梢之上。
5. 晴岚:晴天山中雾气,因阳光照射而显青色,称“晴岚”。
6. 绿靡:绿色柔顺地铺展。“靡”本义为倒伏,此处形容绿意绵延柔美之状。
7. 何许:何处,哪里。
8. 半江秋水:指江面被秋光笼罩,水色清冷广阔。
9. 风起,风起:叠句,既模拟风动之音,又增强节奏与情感张力。
10. 擢入白蘋花里:船桨划动,驶入盛开的白蘋花丛中。“擢”意为划动、拨动;“白蘋”是一种水生植物,夏秋开花,常生于池沼或浅水边,象征清幽隐逸之境。
以上为【如梦令 · 题画】的注释。
评析
《如梦令·题画》是明代开国功臣刘基所作的一首小令,虽篇幅短小,却意境深远。词人以题画为名,实则借画抒怀,通过描绘一幅静谧而灵动的秋江晚景图,表达出对自然之美的赞叹与隐逸之思的流露。全词语言凝练,意象鲜明,动静结合,声色交融,尤其“风起,风起”的叠句运用,既增强了节奏感,又渲染出风动水摇、舟行花间的生动氛围,使画面跃然纸上。末句“擢入白蘀花里”尤具诗意,将视觉与动感融为一体,余韵悠长。
以上为【如梦令 · 题画】的评析。
赏析
此词以“题画”为题,实为借画境写心境。首二句“草际斜阳红委,林表晴岚绿靡”,勾勒出一幅黄昏时分的山水远景:斜阳沉于草线之间,红光渐敛;远山林梢浮起淡淡青雾,绿意柔和舒展。色彩对比鲜明——红与绿,暖与冷,沉静与生机并存,构成宁静而略带苍茫的氛围。
第三、四句“何许一渔舟,摇动半江秋水”,笔锋转入近景,一叶小舟悄然出现,打破了江面的平静。“摇动半江秋水”一句极富动感,以小动衬大静,凸显出空灵之境。渔舟的出现,也暗示了人的活动,但不言其人,只写其舟,更添几分超然物外之意。
结尾三句“风起,风起,擢入白蘋花里”,连用叠句,节奏顿促,仿佛风骤然吹起,水波荡漾,舟行加快,最终没入一片洁白的蘋花之中。这一画面极具视觉美感,也富有象征意味:白蘋花常与隐士、高洁之情相连,舟入花间,似有避世归隐之趣。整首词由静而动,由景及情,层层推进,意境由开阔转为幽深,令人回味无穷。
刘基身为政治家、军事家,词作却清新脱俗,无刀兵之气,反见林泉之志,或可窥见其晚年心境之淡泊与对自然的向往。
以上为【如梦令 · 题画】的赏析。
辑评
1. 《明词综》卷一评刘基词:“气骨苍劲,不乏风致,虽出辅弼之臣,而词笔清远,有出尘之想。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》评云:“伯温(刘基)词虽不多作,然如《如梦令》‘风起,风起,擢入白蘋花里’,婉约中见清刚,意境俱佳,非徒以功业显者。”
3. 况周颐《蕙风词话》续编卷一载:“明初词人,刘伯温、高启并称。伯温《如梦令》数语,写景如画,风神独绝。”
4. 《历代词话》引清人论曰:“题画之作,贵在不粘不脱。刘伯温‘摇动半江秋水’,一笔活现,非实写舟,乃写水之动、心之动也。”
以上为【如梦令 · 题画】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议