翻译
一天又一天,明日究竟有多少?
壮志豪情早已消尽,思念却常常带来无尽苦楚。
我伸颈远望故乡的方向,可那山路水路依然漫长遥远。
筑巢的燕子已经向北飞去,作客他乡的大雁也已南归。
唯独我没有翅膀可以飞翔,只能悲慨激昂地独自感伤。
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1. 旅兴:旅途中因景生情而作的诗。
2. 今日复明日,明日能几何:语意源自“明日复明日,明日何其多”,感叹时间空耗,人生短暂。
3. 壮心萧索尽:雄心壮志因长期压抑或挫折而衰颓殆尽。萧索,衰败冷落之意。
4. 恒苦多:恒,常;苦多,忧愁繁多。
5. 引领:伸长脖子远望,形容殷切期盼。
6. 川路犹且长:山川道路仍然遥远,指归乡之路遥不可及。
7. 巢燕巳北飞:筑巢的燕子已向北飞返,暗示季节更替与归巢之愿。
8. 宾鸿亦南翔:作客他乡的大雁也向南飞翔,鸿雁为候鸟,象征迁徙与归途。
9. 无羽翼:比喻没有实现理想或返乡的能力与条件。
10. 慷慨中自伤:内心激愤悲慨,转而自我哀伤,体现复杂情绪。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣刘基所作的一首五言古诗,抒发了诗人羁旅漂泊中的孤寂、思乡与人生失意之痛。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过对比飞鸟的自由迁徙与自身无法归乡的困顿,凸显出内心的无奈与悲怆。诗中“今日复明日,明日能几何”化用《明日歌》之意,表达对时光流逝、壮志难酬的深切忧虑,具有强烈的哲理意味和生命意识。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
此诗以“旅兴”为题,实则是一曲羁旅悲歌。开篇“今日复明日,明日能几何”即以时间之问切入,直击人生易逝、功业未成的焦虑,奠定了全诗低沉的基调。次句“壮心萧索尽”进一步揭示内心世界的枯竭,昔日豪情已随岁月磨灭,唯余“思念恒苦多”的绵绵忧愁。第三联写望乡而路远,空间上的阻隔强化了心理上的孤独。紧接着以“巢燕北飞”“宾鸿南翔”两个自然意象作反衬——禽鸟尚能依时归返,人却滞留异乡,不得自由,对比之下更显凄凉。结尾“我独无羽翼”一句,既是实写无法飞翔,更是象征仕途困顿、命运受制的深层悲哀。“慷慨中自伤”收束全篇,将外在的激愤与内在的哀痛融为一体,余韵悠长。全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意蕴深厚,体现了刘基诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,怀抱沉郁,得杜陵之遗意。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)以经济自负,其诗多感慨时事,有忠愤之气。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,颇近少陵,非元末纤仄之比。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“旅中兴感,语语沉痛,得风人之旨。”
5. 《中国历代文学作品选》指出:“此诗借物抒怀,以飞鸟之归反衬自身之滞,情感真挚,耐人寻味。”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议