翻译
大鹏展翅高飞,乘着旋风直上九万里的高空。
骏马在宽阔平坦的大道上奔驰,转瞬之间便行千里。
干涸车辙中的小鱼蜷缩在浅坑里,微小的鹪鹩栖息于蓬草丛中。
处境狭窄困窘,难道不可怜吗?但它们饮水啄食,又有何可挑剔的呢?
夸父虽有勇气追逐太阳,终究徒劳而死;精卫虽志向坚定填海,实则缺乏智慧。
翅膀折断而大海仍未干涸,身体倒下,手中木杖也白白丢弃。
何不怀抱自己的本分,安守微小之志,保全自身,远离世俗纷争?
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1 翔鹍(kuāng):善飞的大鸟,此处喻志向高远之人。
2 扶摇:旋风,出自《庄子·逍遥游》:“抟扶摇而上者九万里。”
3 骅骝(huá liú):周穆王八骏之一,泛指千里马。
4 康庄:宽阔平坦的大道。
5 谷鲋(fù):干涸池塘中的鲫鱼,典出《庄子·外物》“我得升斗之水然活耳”,喻困境中求生。
6 窞(dàn):深坑,坎窞即小坑。
7 鹪鹩(jiāo liáo):一种小鸟,《庄子》有“鹪鹩巢于深林,不过一枝”之语,喻所需甚少。
8 蓬蔚:蓬蒿等杂草丛生之处。
9 偪仄(bī zè):同“逼仄”,狭隘、局促之意。
10 夸父:神话人物,逐日而渴死。精卫:炎帝女溺亡化鸟,衔木石填海。
以上为【旅兴】的注释。
评析
本诗通过对比宏大与微小、进取与退守的生命形态,表达了诗人对人生志向与处世方式的深刻思考。刘基借自然意象与神话典故,批判了盲目追求功名、不知进退的执念,主张顺应本性、知足保身的处世哲学。全诗寓理于象,语言简练而意蕴深远,体现了明代士人在乱世中对个体生命价值的反思。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
本诗以对比手法贯穿始终:开篇以“翔鹍”“骅骝”象征豪杰之士奋发有为,气势磅礴;随即笔锋一转,描写“谷鲋”“鹪鹩”等微小生命在狭隘环境中自得其乐,形成强烈反差。诗人并未简单褒贬,而是提出“偪仄岂不怜,饮啄亦何忌”的哲思——即便卑微,亦有其生存之道。后四句借夸父、精卫之典,指出徒具勇气或毅力而无视现实条件,终将失败。结尾“何如抱区区,保巳遗世事”点明主旨:与其强行超越本分,不如安守本心,保全性命,超脱尘世纷扰。全诗融《庄子》思想于意象之中,语言凝练,节奏跌宕,体现出刘基作为政治家与文学家双重身份下的深沉忧思。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,寓意深远,多有感时愤世之作。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之才,诗亦磊落嵚崎,不屑作脂粉语。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,自成一家,足以继往开来。”
4 《中国文学发展史》(刘大杰著)评:“刘基诗多寄托遥深,于雄浑中见哲理,尤善以神话寓现实之悲慨。”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议