翻译
及时的好雨在五月时节悄然降下,豆苗与瓜蔓顿时焕发出一片青翠。
我这年迈之人也起身伫立于庭院之中,双眼凝望雨景,仿佛从醉中初醒,神思清明又恍惚。
以上为【喜雨寄夏允中五绝】的翻译。
注释
1 喜雨:久旱逢雨而欣喜,古人常作诗以记之。
2 夏允中:明代人,生平不详,或为刘基友人。
3 五绝:即五言绝句,每首四句,每句五字。
4 零:降落,飘落,此处指雨缓缓落下。
5 豆苗瓜蔓:泛指田间作物,象征农耕生活。
6 一时青:因雨水滋润而迅速转青,形容生长旺盛。
7 老夫:诗人自指,时刘基年岁已高。
8 中庭:庭院之中。
9 看一似醉醒:目光专注,神情如同从沉醉中清醒过来,形容心神被外界触动而复苏。
10 此诗收录于《诚意伯文集》,为刘基晚年作品之一。
以上为【喜雨寄夏允中五绝】的注释。
评析
此诗为刘基所作《喜雨寄夏允中五绝》之一,以“喜雨”为题,抒发久旱逢甘霖的欣喜之情。诗人借自然景象表达内心情感,语言质朴而意境清新。首句化用杜甫“好雨知时节”之意,点明雨之及时;次句写植物因雨而生机勃发,展现自然之力;后两句转入人物活动,通过“老夫亦起”“两眼看一似醉醒”的描写,传达出诗人身心被雨水唤醒的微妙感受。全诗短小精悍,情景交融,既有对农事的关切,也隐含人生感悟。
以上为【喜雨寄夏允中五绝】的评析。
赏析
本诗以“喜雨”为核心意象,开篇即营造出天随人愿的和谐氛围。“好雨知时”巧妙化用杜甫《春夜喜雨》诗意,赋予雨水以灵性,凸显其来得恰逢其时。五月正值盛夏,农事繁忙,久旱之后得雨,对农作物意义重大,“豆苗瓜蔓一时青”一句,以极简之笔写出万物复苏之景,生机盎然。后两句由物及人,诗人虽称“老夫”,却仍关心天时农事,冒雨而出,足见其心系民生。末句“两眼看一似醉醒”尤为精彩,既写视觉上的清晰明澈,又暗喻精神层面的觉醒与振奋,或将现实之雨与内心之涤荡相联系,耐人寻味。全诗语言朴素,结构紧凑,感情真挚,体现了刘基作为政治家兼文学家的深厚情怀。
以上为【喜雨寄夏允中五绝】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》评刘基诗:“风骨高朗,自成一家。”此诗可见其清峻自然之风。
2 《明诗别裁集》称:“子云(刘基)诗多忧时感事之作,间有闲适小章,亦饶韵致。”此诗属后者之佳例。
3 《诚意伯文集序》谓:“公之文章,根于经术,发为诗歌,皆有关世教人心。”此诗虽写景,实含仁民爱物之思。
4 清代学者朱彝尊《静志居诗话》云:“刘诚意诗如秋空唳鹤,翛然有出尘之想。”此诗之“醉醒”之喻,正见其超然心境。
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“以浅语写深情,于寻常处见妙悟,堪为明代山水田园诗之佳构。”
以上为【喜雨寄夏允中五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议