山烟掠草低,江月披云湿。风声宵未了,钟声急。寒鸦何事,独在枝头立。老来诸病集,客里光阴,驶如驰马难絷。
翻译
山间雾气掠过草地,压低了草叶;江上月光穿透云层,显得湿润清冷。夜晚的风声不止,钟声也急促传来。寒鸦不知何故,独自伫立在枝头。年老之后,各种疾病纷纷袭来,客居他乡的时光,如骏马奔驰般难以挽留。怀念往昔,追思旧事,记忆中常是一记得而十遗忘。颓败的墙垣环绕着荒废的屋宇,又有谁来修缮呢?台阶前的寒露点点,仿佛在为离别之人垂泪。岁末时节,蛟龙已深藏蛰伏,宝剑干将也被悬挂在壁上,任由苔藓滋生,剑刃渐趋锈涩。
以上为【满路花】的翻译。
注释
1 山烟:山中雾气。
2 江月披云湿:月光穿过云层,映照江面,仿佛云也被月光浸湿。
3 驰马难絷:比喻时间飞逝,难以挽留。絷,拴缚。
4 怀新思故:回忆旧事时,新的思绪不断涌现,而旧的记忆却多有遗忘。亦可解为感念新情而追思故旧,此处偏重后者。
5 颓墉:倒塌的墙垣。
6 废宇:荒废的房屋。
7 凭谁葺:靠谁来修缮。葺,修整。
8 阶前冷露,似向离人泣:台阶前的露水如同为离别者流泪。拟人手法,增强哀感。
9 岁暮蛟龙蛰:年终时节,蛟龙潜藏于深渊。喻贤者隐退或英雄无用武之地。
10 干将挂壁,任他苔镛生涩:干将,古代名剑;镛,大钟,此处或为“锋”之误,然古籍中亦有“镛”通“锋”或泛指兵器之说,或为“锈涩”之意。整体喻宝剑闲置,才华埋没。
以上为【满路花】的注释。
评析
此词以苍凉之景写迟暮之悲,借自然景象与历史典故,抒发词人年老体衰、漂泊无依、志业难展的深沉感慨。全篇意境幽远,语言凝练,情感沉郁,体现出刘基晚年身处乱世、壮志未酬的孤寂心境。词中“怀新思故”一句点出记忆衰退、往事模糊之痛,而“干将挂壁,任他苔镛生涩”更以宝剑蒙尘喻才士不遇,极具象征意味。
以上为【满路花】的评析。
赏析
《满路花》是明代开国功臣刘基晚年所作的一首词,风格沉郁苍凉,充满人生迟暮之感与政治失意之痛。上片写景,以“山烟”“江月”“风声”“钟声”“寒鸦”等意象勾勒出一幅冬夜萧瑟图景,烘托出孤寂氛围。“老来诸病集,客里光阴,驶如驰马难絷”直抒胸臆,道尽年华老去、病痛缠身、流寓他乡的无奈。下片转入抒情,“怀新思故”一句微妙传达记忆模糊、往事难追的心理状态,令人唏嘘。“颓墉围废宇”既是实景描写,也可能暗喻国家残破或理想崩塌。“阶前冷露,似向离人泣”以移情手法赋予自然以情感,极富感染力。结尾以“蛟龙蛰”“干将挂壁”作比,既呼应其早年豪情万丈的志向,又反衬出如今英雄迟暮、宝剑蒙尘的悲凉,余韵悠长。
以上为【满路花】的赏析。
辑评
1 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,怀抱沉郁,虽出于佐命元勋,而哀音动人,不减南宋遗民。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“刘诚意词,如老树著花,虽姿态未妍,而风骨自高。《满路花》一阕,岁寒松柏之思,溢于言表。”
3 况周颐《蕙风词话》续编:“明初词人,唯刘伯温、高启可观。伯温《满路花》‘干将挂壁’之句,慷慨悲凉,有烈士暮年之叹。”
4 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“基诗文皆雄浑闳肆,然晚岁多忧时悯乱之作,词亦往往含悲愤之音。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》:“明人言词者少,刘伯温《写情集》中数阕,如《满路花》《沁园春》,俱见忠爱悱恻,非徒作无病之呻吟。”
以上为【满路花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议