翻译
劳苦之人怨恨漫长的旅途,壮志之士悲叹年老离别。
怎能将那望乡的心情,面对这令人伤神的明月。
寒风凄凉吹来,芳草凋零令人惆怅。
琴声悠扬却无知音子期,丝弦从此为你断绝。
以上为【偶兴】的翻译。
注释
1 偶兴:偶然兴起而作诗,多指即景抒怀之作。
2 劳人:劳苦之人,奔波操劳者。《诗经·小雅·巷伯》:“骄人好好,劳人草草。”
3 壮士悲老别:壮志之士因年老而离别故土或功业,心生悲慨。
4 望乡心:思念故乡的情感。
5 伤神月:令人伤心动情的月亮,古人常以月寄相思,此处反用其意,加重哀感。
6 凄凉寒风至:寒风袭来,带来凄冷萧条之气。
7 惆怅芳草歇:芳草凋零,引发人生易逝、美景不再的惆怅。
8 瑶琴:饰以美玉的琴,泛指精美的琴,象征高雅情致。
9 无子期:没有钟子期那样的知音。子期,即钟子期,春秋时楚人,伯牙鼓琴,唯子期能解其意,后子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴。
10 丝弦为君绝:化用伯牙绝弦典故,表示因知音不在,宁愿断弦不再弹奏,喻知己难遇,心意无托。
以上为【偶兴】的注释。
评析
此诗题为《偶兴》,抒写诗人触景生情、感怀身世的复杂情绪。全诗以“劳人”“壮士”起笔,展现人生困顿与英雄迟暮的双重悲哀,继而转入望乡之思与孤寂之感。明月本为清丽之象,此处却成“伤神”之物,反衬内心哀愁之深。寒风、芳草等意象进一步渲染萧瑟氛围,尾联借用伯牙绝弦典故,表达知音难觅、心事无托的绝望。全诗语言简练,意境苍凉,情感层层递进,体现刘基作为明初重臣在乱世中深沉的忧患意识与孤独情怀。
以上为【偶兴】的评析。
赏析
《偶兴》是一首典型的抒怀之作,虽题为“偶兴”,实则情感深厚,结构严谨。首联以“劳人”与“壮士”对举,一写凡俗之苦,一写英雄之悲,奠定全诗沉郁基调。颔联转写内心世界,“望乡心”本已难耐,偏又面对“伤神月”,情景交融,倍增哀感。颈联写景,寒风、芳草皆具象征意义:寒风喻世态炎凉,芳草歇则暗指青春不再、理想凋零。尾联用典精切,以“瑶琴无子期”直诉知音难觅之痛,“丝弦为君绝”更显决绝之情,将全诗推向高潮。刘基身为辅佐朱元璋开国的重要谋臣,一生历经战乱、仕途险恶,诗中所透露的孤寂与悲慨,实为其人生境遇的真实写照。此诗语言凝练,意境深远,融情于景,用典无痕,堪称明代早期文人诗中的佳作。
以上为【偶兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》卷五评刘基诗:“气骨苍劲,音节悲凉,盖有得于杜陵者。”
2 《列朝诗集小传》甲集:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦磊落嵚崎,不屑作承平莺燕语。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“其诗则沉郁顿挫,颇近少陵,迥异元季纤秾之习。”
4 《明史·文苑传》论曰:“基博通经史,尤精象纬之学,所为诗文,气充而词赡,与宋濂并为一代之宗。”
5 《养新录》载:“刘诚意诗如老将班师,壁垒森然,不失步武。”
6 《诗源辨体》称:“刘基五言古诗,多效汉魏,风格遒上,无元末绮靡之习。”
以上为【偶兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议