翻译
夕阳西下,落在前方山峰之后,暮霭轻浮,从远处的林间升腾而起。
云霞在余晖中显得妩媚多姿,松柏则在清幽的阴影里显得淡然宁静。
我举起马鞭,放步漫行,拨开杂草荆棘,攀登层层高岭。
篱笆上的木槿花在晚照中明亮绽放,莎鸡(虫名)在草丛间低声吟唱。
凉风自西方吹来,飒飒地拂动我的衣襟。
荣华富贵能持续多久呢?转眼凋零,终归于冷落萧条。
流逝的江河从不停歇波浪,急促的琴弦也总带着哀伤之音。
我回望四面八方,心中惆怅不已,忧愁思绪深重难解。
以上为【晚同方舟上人登师子岩作】的翻译。
注释
1. 同方舟上人:指与一位名为“方舟”的僧人同行。“上人”是佛教中对高僧的尊称。
2. 师子岩:山岩名,具体地点不详,或在浙江青田一带,刘基故乡附近。
3. 轻烟生远林:指傍晚时分,远处树林升起淡淡的雾气,状如轻烟。
4. 云霞媚馀姿:云霞在夕阳余晖中显得格外美丽。“媚”作动词,意为“显得妩媚”。
5. 澹清阴:清淡的树荫。“澹”通“淡”,有宁静、淡泊之意。
6. 振策:举鞭,指启程或行走。策,马鞭。
7. 披榛:拨开杂乱的灌木。“榛”指丛生的荆棘树木。
8. 层岑:层层叠叠的山峰。“岑”指小而高的山。
9. 榻花:即木槿花,夏季开花,朝开暮落,象征短暂之美。
10. 莎鸡:虫名,即纺织娘,夏秋间鸣叫于草丛中,其声凄清,常用于表达秋思。
以上为【晚同方舟上人登师子岩作】的注释。
评析
本诗为元末明初诗人刘基所作,题为《晚同方舟上人登师子岩作》,是一首典型的山水感怀诗。诗人借与僧人同游师子岩之机,描绘傍晚山景,抒发人生无常、荣华易逝的感慨。全诗情景交融,意境深远,语言简练而富有哲理。前半写景清丽恬淡,后半抒情沉郁顿挫,由自然之景转入人生之思,体现出刘基作为政治家兼文学家特有的深沉忧患意识。诗歌结构严谨,对仗工整,音韵和谐,是其五言古风中的佳作。
以上为【晚同方舟上人登师子岩作】的评析。
赏析
这首诗以时间为序,描绘了诗人傍晚与僧人登山所见之景,并由此引发对人生哲理的思索。开篇“落日下前峰,轻烟生远林”即营造出静谧悠远的氛围,夕阳、远林、轻烟构成一幅暮色苍茫的山水画卷。接着“云霞媚馀姿,松柏澹清阴”进一步渲染景色之美,一“媚”一“澹”,对比之中见出自然的多样情态——云霞绚烂,松柏沉静,暗示诗人内心的矛盾与调和。
“振策纵幽步,披榛陟层岑”转入行动描写,表现诗人不畏艰险、追求高远的精神境界。随后“槿花篱上明,莎鸡草间吟”以细笔勾勒近景,木槿花开得灿烂却短暂,莎鸡鸣声清冷,暗含生命易逝、时光无情的主题。
“凉风自西来,飗飗吹我襟”不仅是身体感受,更是心理触动,凉风袭来,如同命运的警醒。接下来“荣华龙几时,摇落方自冷”直抒胸臆,感叹世间繁华终将凋零,与木槿花形成呼应。而“逝川无停波,急弦有哀音”化用《论语》“逝者如斯夫”与音乐意象,强化时间不可逆、人生多悲慨的主题。
结尾“顾瞻望四方,怅焉愁思深”收束全诗,将个人情感置于广阔天地之间,使愁思具有普遍意义。整首诗由景入情,层层递进,既有山水之美,又有哲理之思,体现了刘基诗歌“沉郁顿挫、寄托遥深”的艺术风格。
以上为【晚同方舟上人登师子岩作】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“伯温诗如老将用兵,锋刃凛然,而纪律森严。”虽未特指此诗,但可印证其诗风之沉实有力。
2. 《列朝诗集小传》称刘基“天才奇迈,博通经史,诗文俊逸而有风骨”,此诗正体现其“风骨”一面。
3. 清代学者朱彝尊《静志居诗话》评刘基:“诗格高迈,类建安诸子”,此诗语言质朴而意境深远,确有汉魏风骨遗意。
4. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》谓刘基诗“出入杜韩,颇见忠愤之气”,此诗虽无明显政治影射,然“荣华几时”“愁思深”等语,隐含乱世士人之忧患意识。
5. 现代学者钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》指出:“刘基晚年诗多寓身世之感,此诗登高望远,触景生悲,实为明初士人心态之真实写照。”
以上为【晚同方舟上人登师子岩作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议