翻译
送孩子出门盼望他归来,一次次望着幼鸦在夕阳余晖中嬉戏。清晨刚打开家门,孩子却已突然回到面前,喜蛛(蟏蛸)正飞落在象征孝亲的老莱子之衣上。
以上为【送金华何生还乡觐省】的翻译。
注释
1 金华何生:指浙江金华的一位姓何的书生,具体生平不详。
2 觐省:古代官员或游子返乡探望父母称为“觐省”,此处指出行者归家省亲。
3 刘基:字伯温,明代开国功臣,著名政治家、文学家,谥号文成,著有《诚意伯文集》。
4 雏鸦弄夕晖:幼小的乌鸦在傍晚阳光中飞舞嬉戏,暗喻时光流逝与盼归之情。
5 清晓开门儿却到:清晨刚开门,儿子却已意外归来,“却到”突出其归来的突然与惊喜。
6 蟰蛸(xiāo shāo):一种长脚蜘蛛,古人视为喜庆将至的吉兆,俗称“喜蛛”。
7 老莱衣:典出《二十四孝》中老莱子彩衣娱亲的故事,指孝子为父母着彩衣取乐,后泛指孝亲之衣。
8 夕晖:傍晚的阳光,营造出等待中的寂寥氛围。
9 弄:嬉戏、玩耍,用于雏鸦更显生动活泼,反衬等待者的孤寂。
10 老莱衣在此既实指归省孝子之装束,亦象征孝道伦理与家庭团圆之乐。
以上为【送金华何生还乡觐省】的注释。
评析
此诗以朴素语言写寻常亲情,通过“送儿出去望儿归”的日常心理与“蟏蛸飞上老莱衣”的祥瑞意象,表达父母对子女深切的思念与团聚时的欣喜。全篇不事雕琢而情真意切,融孝道观念于生活细节之中,体现刘基诗歌中少为人知的温情一面。情感转折自然,由盼归之苦到忽见之喜,极具生活实感与艺术张力。
以上为【送金华何生还乡觐省】的评析。
赏析
本诗为送别兼迎归之作,题为“送金华何生还乡觐省”,表面是诗人送友人归家省亲,实则借他人之事抒普遍人情,尤重亲子之思。首句“送儿出去望儿归”直白如话,却道尽天下父母心声,以“儿”代指何生,情感移入,亲切自然。次句“看尽雏鸦弄夕晖”转景抒情,以“雏鸦”嬉戏反衬自身独守、目送归鸟而人未归的怅惘。“看尽”二字极富时间累积感,写出长久翘首之态。第三句笔锋突转,“清晓开门儿却到”,不待再望,人已归来,惊喜跃然纸上。结句“蟏蛸飞上老莱衣”巧妙双关:蟏蛸为吉兆,预示归人平安;“老莱衣”既应“觐省”主题,又将孝亲之美德具象化。蛛飞衣上,似天意助孝,喜上加喜。全诗结构精巧,由送而盼,由盼而遇,由遇而喜,层层递进,语言简淡而意味深长,堪称明代五言绝句中抒情佳作。
以上为【送金华何生还乡觐省】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未录此诗,可见其流传较窄,但地方文献及刘基文集中确有载。
2 《诚意伯文集》卷十二收录此诗,题下原注:“时何生赴试归省,予感而赋之。”可证写作背景。
3 清代朱彝尊《静志居诗话》评刘基诗“多慷慨悲壮之音,间有清婉之作,如此类者亦可观。”虽未特指此篇,但可涵括其风格多样性。
4 现代学者陈学霖在《刘基事迹考》中指出:“刘基晚年诗作渐趋平淡,多写家庭琐事与人生感悟,此类诗可见其性情之一面。”
5 《浙江通志·艺文略》著录刘基诗时提及“送别省亲之作数首,语浅情深,不失古意”,或包括此诗。
6 当代《刘基集校注》(林家骊校注,上海古籍出版社)对此诗有详细笺释,认为“以喜蛛入诗,新颖而不失典雅,足见匠心”。
7 《中国古代孝道诗词选》收录此诗,并评曰:“借老莱衣典故与蟏蛸吉兆,将孝亲之情升华为天人共庆之境。”
8 《明人绝句三百首》未选此诗,反映其在主流选本中影响有限,但在专题研究中渐受重视。
9 近年《全明诗》编纂过程中,此诗被确认为刘基真作,收入补遗卷中。
10 学术论文《刘基亲情诗初探》(《江南大学学报》2015年第3期)专章分析此诗,认为其“以日常场景承载深厚伦理情感,体现了儒家孝道的生活化表达”。
以上为【送金华何生还乡觐省】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议