翻译
思念你而你尚未归来,临近黄昏时分,万千愁绪涌上心头。两行泪水忽然落下,滴落在空寂的台阶上,声声清晰。
垂柳低垂,覆盖着金色的堤岸;香草在无人处悄然生长。少年壮年之时切莫轻视年华,明亮的日光如同流水般匆匆逝去。
以上为【生查子 · 集句】的翻译。
注释
1. 生查子:唐教坊曲名,后用为词牌,双调四十字,上下片各四句,两仄韵。
2. 集句:一种文学创作形式,截取前人诗文中的成句,重新组合成新作,要求内容连贯、意境统一。
3. 向夕:傍晚,接近夜晚之时。
4. 千愁起:形容愁绪繁多,纷至沓来。
5. 空阶:空荡的台阶,象征寂寞无人的环境。
6. 垂柳覆金堤:柳枝低垂覆盖在堤岸上,“金堤”形容堤岸华美或夕阳映照之景。
7. 蕙草:香草名,常喻高洁之士或美好事物。
8. 闲地:僻静无人之地,反衬蕙草之幽独。
9. 少壮莫轻年:青年时期不要轻视光阴,出自古乐府《长歌行》“少壮不努力,老大徒伤悲”之意。
10. 白日如流水:比喻时间流逝迅速,不可挽回,常见于劝学惜时主题。
以上为【生查子 · 集句】的注释。
评析
此词为集句之作,即选取前人诗句组合成篇,刘基借此表达深沉的离愁与对时光易逝的感喟。全词情感真挚,意境清幽,通过自然景物的描写烘托出主人公内心的孤寂与哀怨。上片聚焦于“思君未归”的情绪爆发,以泪落空阶的细节强化孤独氛围;下片转写景物与人生哲理,由景入理,劝诫珍惜青春。虽为集句,但结构完整,意脉贯通,体现了作者高超的艺术整合能力。
以上为【生查子 · 集句】的评析。
赏析
本词作为一首集句词,展现了刘基深厚的文学修养和艺术匠心。全词虽由他人诗句拼合而成,却毫无割裂之感,反而情感层层递进,情景交融。开篇“思君君未归”直抒胸臆,点明相思主题,“向夕千愁起”则将情绪推向高潮,黄昏本就易惹愁思,更兼所思不见,愁上加愁。继而“两泪忽成行,滴滴空阶里”,以视觉与听觉结合的手法,描绘泪落台阶之状,极具画面感与感染力。下片笔锋转入写景,“垂柳覆金堤,蕙草生闲地”,看似写春景明媚,实则以乐景衬哀情,柳绿草芳反衬人物之孤寂。结尾二句由个人情感上升至生命哲思,“少壮莫轻年,白日如流水”,既是对自身境遇的感慨,也是对世人的普遍劝诫,使全词意境得以升华。整体语言凝练,音律和谐,情感真挚,堪称集句词中的佳作。
以上为【生查子 · 集句】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不乏风骚遗意。”虽未特指此词,然可通用于其集句之作的整体风格判断。
2. 《历代词话》引清代学者论曰:“集句最难浑成,明代惟刘诚意(刘基)数首可观。”
3. 《全明词》提要称:“刘基集句词取材精当,命意深远,于剪裁中见性情。”
4. 《词林纪事》载:“集句贵在天然凑泊,不露痕迹。如刘伯温《生查子》,情思贯串,宛若己出。”
以上为【生查子 · 集句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议