翻译
苍天高远不可得见,盛夏的时光也已所剩无几。
云雾中的树木光影浮动明灭,山川原野之气相互激荡消磨。
荒芜之中徒然留下军事谋略的痕迹,浩渺无边的五湖烟波依旧奔涌。
你渐行渐远,走向那清冷的沧浪之水,请听那渔夫击桨而歌的声音。
以上为【次韵和王文明雨中杂兴四首】的翻译。
注释
1 青冥:指青天、高空,亦象征高远不可及之境。
2 朱夏:指夏季,古以五行配四季,夏属火,色赤,故称“朱夏”。
3 浮没:光影闪烁、若隐若现之貌。
4 川原:河流与原野,泛指大地景观。
5 荡磨:激荡与消磨,形容天地间气息流动、相互作用。
6 将略:军事谋略,此处暗指作者自身曾有的经世抱负。
7 浩汗:水势浩大广远的样子,同“浩瀚”。
8 五湖:古代所指不一,常泛指太湖流域或广阔水域,亦象征隐逸之地。
9 沧浪:古水名,此处借指清冷江河,寓有归隐之意。
10 鼓枻歌:敲击船桨而歌,典出《楚辞·渔父》,表现隐者逍遥自得之情态。
以上为【次韵和王文明雨中杂兴四首】的注释。
评析
此诗为刘基次韵王文明《雨中杂兴四首》之作,属明代典型的酬和诗。全诗以自然景象起笔,借夏日将尽、天地苍茫之景,抒发人生迟暮、壮志难酬的感慨。前四句写景,气象宏阔而略带萧索;后四句转入抒怀,由“将略”之荒芜、“五湖”之浩汗,引出退隐江湖之思。末二句化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”及“鼓枻而歌”典故,表达对超脱尘世、归隐自适生活的向往。整体意境苍凉深远,情感沉郁,体现了刘基作为政治家兼诗人的双重情怀。
以上为【次韵和王文明雨中杂兴四首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联“青冥不可见,朱夏巳无多”即奠定全诗苍茫感伤的基调,既写天象之高远难及,又喻人生理想之遥不可追,同时点明时令将由夏入秋,暗含光阴流逝之叹。颔联“云木光浮没,川原气荡磨”以工整对仗描绘雨中远景,光影变幻、气象氤氲,展现出诗人敏锐的观察力与雄浑的笔力。颈联转写人事,“荒芜一将略”一句尤为沉痛,道出英雄失路、才志空埋的悲慨,与“浩汗五湖波”形成强烈对比——个人功业虽废,自然永恒如初。尾联宕开一笔,以“去去沧浪水”引导出归隐主题,“君听鼓枻歌”则寄寓劝慰与共勉之意,余韵悠长。全诗语言简练而意蕴深厚,体现了刘基诗歌“沉郁顿挫、寄托遥深”的艺术风格。
以上为【次韵和王文明雨中杂兴四首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷九:“伯温(刘基)诗如老将班师,壁垒森然,而气韵沉雄。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基少有俊才,通经术,善文章,诗则出入杜、韩,风骨凛然。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评《诚意伯文集》:“其诗文均以气格为主,往往慷慨激烈,有求田问舍之思,而不忘经世之志。”
4 《明史·刘基传》:“基博通经史,于书无不窥,尤精象纬之学。所为文章,气昌而奇,与宋濂并为一代之宗。”
5 《御选明诗》评语:“气象宏阔,寄托遥深,得杜陵遗意。”
以上为【次韵和王文明雨中杂兴四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议