【其一】
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
【其二】
稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。
诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。
【其三】
江深竹静两三家,多事红花映白花。
报答春光知有处,应须美酒送生涯。
【其四】
东望少城花满烟,百花高楼更可怜。
谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。
【其五】
【其六】
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
【其七】
不是爱花即肯死,只恐花尽老相催。
繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。
翻译
【其一】
我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心情只好到处乱走。
来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。
【其二】
繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天。
不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担。
【其三】
深江岸边静竹林中住着两三户人家,撩人的红花映衬着白花。
我有去处来报答春光的盛意,酒店的琼浆可以送走我的年华。
【其四】
东望少城那里鲜花如烟,高高的白花酒楼更是解人眼馋。
谁能携酒召我前往畅饮,唤来美人欢歌笑舞于盛席华筵?
【其五】
来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风。
一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红?
【其六】
黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。
眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。
【其七】
并不是说爱花爱得就要死,只因害怕花尽时迁老境逼来。
花到盛时就容易纷纷飘落,嫩蕊啊请你们商量着慢慢开。
版本二:
其一:江边的花让我烦恼不已,无法向人诉说,只能癫狂地奔走。去找南邻那个爱喝酒的朋友,可他十天来外出饮酒,只留下空床无人。
其二:繁密的花朵与杂乱的花蕊布满江边,行走不稳,实在对这春光心生畏惧。还好还能饮酒赋诗,不必为白发老人操心料理。
其三:江水幽深,竹林寂静,有两三户人家,红花映着白花,真是多事。要报答这美好的春光,就该用美酒来度过余生。
其四:向东遥望少城,那里繁花如烟,百花楼上的美景更令人怜惜。谁能携酒打开金杯,唤来美人共舞于锦绣筵席?
其五:黄师塔前江水东流,春光和煦,微风轻拂,令人困倦慵懒。一簇桃花自在开放,没有主人,不知是喜爱深红色,还是浅红色呢?
其六:黄四娘家的小路上开满了花,成千上万朵压得枝条低垂。留恋花间的蝴蝶时时起舞,自由自在的黄莺正欢快啼鸣。
其七:并非我爱花爱到愿意为之而死,只是担心花落尽时,老境随之催逼而来。繁盛的花枝容易纷纷凋落,娇嫩的花蕊啊,请你们慢慢商量着开放吧。
---
以上为【江畔独步寻花七绝句】的翻译。
注释
江:指作者在成都的草堂边的浣花溪。
独步:独自散步。
彻:已,尽。
颠狂:放荡不羁。
颠,即「癫」。
南邻:指斛斯融。诗原注:「斛斯融,吾酒徒。」
旬:十日为一旬。
稠:密。
畏(wēi):通「隈」,山水弯曲处。一作「里」。
行步:脚步。
欹(qī):歪斜。
实:一作「独」。
在:语助词,相当于「得」。一说「在」相当于「时」。
料理:安排、帮助。
白头人:老人。诗中是作者自指。
多事:这里有撩人之意。
送:打发。
生涯:生活。
少城:小城。成都原有大城和少城之分,少城在大城西面。《元和郡县志》载,少城在成都县西南一里。
可怜:可爱。
盏:一作「锁」。
佳人:指官妓。
绣筵:丰盛的筵席。
黄师塔:和尚所葬之塔。宋·陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒,此何处?答曰:「师塔也。」蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵「黄师塔前」之句。
懒困:疲倦困怠。
无主:自生自灭,无人照管和玩赏。
爱:一作「映」,一作「与」。
黄四娘:杜少陵住成都草堂时的邻居。
蹊:小路。
留连:即留恋,捨不得离去。
娇:可爱的样子。
恰恰:象声词,形容鸟叫声音和谐动听。一说「恰恰」为唐时方言,恰好之意。
爱:一作「看」。
肯:犹「拼」。一作「欲」,一作「索」。
纷纷:多而杂乱。
嫩蕊:指含苞待放的花。
1. 江上被花恼不彻:被,遭受;恼不彻,烦恼不尽。意指花开繁盛反惹人烦乱。
2. 颠狂:形容因情绪激动而举止失常,此处带自嘲意味。
3. 南邻爱酒伴:指杜甫在成都时结识的邻居,喜饮酒者,或为隐士。
4. 经旬出饮:连续十天外出饮酒。旬,十日为一旬。
5. 稠花乱蕊畏江滨:稠花,密集的花;乱蕊,杂乱的花蕊;畏,害怕,此处指春景过于浓烈使人不安。
6. 行步欹危:行走不稳,形容年老体衰或醉态。
7. 诗酒尚堪驱使在:尚能以诗酒自遣,犹可为我所用。
8. 未须料理白头人:不必为年老之人过分操心。“料理”意为照料、担忧。
9. 多事红花映白花:多事,本义多余,此处为调侃语气,言花色交映本非必要却甚美。
10. 应须美酒送生涯:应当以美酒度过人生。
---
以上为【江畔独步寻花七绝句】的注释。
评析
《江畔独步寻花七绝句》是唐代大诗人杜少陵的组诗作品,共七首。第一首写独步寻花的原因从恼花写起;第二首写行至江滨见繁花之多;第三首写某些人家的花,红白耀眼,应接不暇;第四首则写遥望少城之花,想象其花之盛与人之乐;第五首写黄师塔前之桃花;第六首写黄四娘家尽是花;第七首总结赏花、爱花、惜花。组诗前四首分别描写恼花、怕春、报春、怜花而流露出悲愁的情怀;後三首显示出赏花时的喜悦之情,蕴含春光难留之意。全诗脉络清楚,层次井然,是一幅独步寻花图,表现了杜少陵对花的惜爱、在美好生活中的留连和对美好事物常在的希望。
《江畔独步寻花七绝句》是杜甫晚年定居成都草堂时所作的一组即景抒情诗。诗人以“独步”为线索,通过七首短诗层层展开,从初春赏花的喜悦,到对生命短暂的感伤,再到对自然之美的沉醉与珍惜,情感由外而内、由乐转忧,展现出诗人敏感细腻的心灵世界。七首诗既各自独立,又彼此呼应,构成一个完整的艺术整体。语言清新自然,意境明丽动人,既有对现实生活的细致观察,又有深沉的人生感慨,体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”之外的另一种风貌——轻灵婉转、含蓄隽永。尤其第六首“黄四娘家花满蹊”成为千古传诵的名句,展现了盛唐之后难得的闲适之美。
---
以上为【江畔独步寻花七绝句】的评析。
赏析
这组诗作于唐肃宗上元元年(760)至二年(761)间,杜甫在成都浣花溪畔筑草堂定居,生活暂时安定,心情较为舒畅。七首绝句围绕“寻花”展开,实则借花写情,寓人生感慨于自然景色之中。
第一首以“恼花”起笔,看似悖论——花本美好,何以成“恼”?实则透露出诗人内心深处的孤寂与压抑。无人可语,唯有“颠狂”奔走,欲寻酒伴而不得,反见空床,寂寞之情跃然纸上。
第二首承接上首,继续写春景之“怕”。花太密、春太盛,竟令人畏惧。但诗人随即自我宽慰:尚能饮酒赋诗,何必为老态忧心?此中既有达观,亦含悲凉。
第三首转向静谧之境,“江深竹静”与前两首喧闹形成对比,红白相映,生机盎然。此时诗人提出“报答春光”,当以“美酒送生涯”,显现出一种及时行乐的人生态度。
第四首视野开阔,由近及远,东望少城,花如云烟,高楼绮丽。末两句设问:“谁能载酒开金盏?”既是向往,也是现实不可得的叹息,暗含孤独与渴望。
第五首写黄师塔前之景,春光融融,微风拂面,桃花无主自开,诗人不禁发问:“可爱深红爱浅红?”这一问天真烂漫,充满童趣,也表现了诗人对美的纯粹欣赏。
第六首最为脍炙人口,“花满蹊”“压枝低”极写花开之盛,“留连戏蝶”“自在娇莺”动静结合,声色并茂,构成一幅和谐生动的春日画卷,被誉为“天然入妙”。
第七首收束全篇,点出主旨:爱花并非痴迷,而是恐惧花尽之后的老去。“繁枝易落”“嫩蕊细开”,既是祈愿,也是劝慰,将自然规律与人生哲理融为一体,余韵悠长。
整组诗情感脉络清晰:由烦→惧→安→望→喜→醉→忧,最终归于对生命流逝的深切体悟。虽为小诗,却蕴含大情,充分展现了杜甫“万物皆可入诗”的艺术功力。
---
以上为【江畔独步寻花七绝句】的赏析。
辑评
【其一】
明·李沂《唐诗援》:漫兴寻花,颠狂潦倒,大有别致奇趣,想见此老胸中天地。
明·锺惺、谭元春《唐诗归》:锺云:妙(首句下)。锺云:味此七字,方知「恼不彻」三字之妙,作诗文亦有此景(「无处告诉」句下)。
明·王嗣奭《杜臆》:第一首「花恼」,其二「怕春」,皆反语;而「行步欹危」亦根「颠狂」来,「颠狂」根「恼」与「怕」来。
清·何焯《义门读书记》:「走觅南邻爱酒伴」二句,冯云:「南邻」已出,洗题中「独」字。「独空床」三字,见其醉卧时多,顶出「爱酒」,妙绝。
清·杨伦《杜诗镜铨》:首二句绾下六章。止一酒伴,又寻不着,明所以独步寻花之故。蒋云:着一「恼」字,寻花痴景,不描自出(「江上被花」二句下)。
【其二】
宋·吴可《藏海诗话》:老杜诗云:「行步欹危实怕春。」「怕春」之语,乃是无合中有合。谓「春」字上不应用「怕」字,今却用之,故为奇耳。
明·锺惺、谭元春《唐诗归》:锺云:「裹」(按「畏」一作「里」)字下得奇(首句下)。锺云:「恼不彻」,莫作「恼」字看;「实怕春」,莫作「怕」字看,皆喜极无奈何之辞,各下二句,正是消遣发付此两字妙处。
明·王嗣奭《杜臆》:诗酒而曰「驱使」,白头人而曰「料理」,俱是奇语。
清·浦起龙《读杜心解》:上二,言花满而「畏江滨」。非「畏江滨」,实以老而「怕春」也。春即从「花蕊」见出,语势曲甚。
清·杨伦《杜诗镜铨》:惨语不免逗出(「行步欹危」句下)。旋自镢张得妙(「诗酒尚堪」二句下)。
【其三】
明·王嗣奭《杜臆》:红花、白花,人所不屑道,而添上「多事」,便奇。
【其四】
明·王嗣奭《杜臆》:变烟花为「花满烟」,化腐为新。
【其五】
宋·陆游《老学庵笔记》卷九:予在成都,偶以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒:「此何处?」答曰:「师塔也。」盖谓僧所葬之塔。于是乃悟杜诗「黄师塔前江水东」之句。
明·陆时雍《诗镜总记》:深情浅趣,深则情,浅则趣矣。杜子美云:「桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?」余以为深浅俱佳,惟是天然者可爱。
明·陆时雍《唐诗镜》:老性风骚自别。
明·王嗣奭《杜臆》:「春光懒困倚微风」,似不可解,而于恼、怕之外,别有领略,妙甚。桃花无主,可爱者深红耶?浅红耶?任人自择而已。
清·仇兆鳌《杜诗详注》:吴论:此至黄师塔前而作。春时懒倦,故倚风少憩。师亡无主,则深、浅红花,亦任人自赏而已。朱注:叠用「爱」字,言爱深红乎?抑爱浅红乎?有令人应接不暇意。
清·浦起龙《读杜心解》:两「爱」字有致。
清·杨伦《杜诗镜铨》:并传出春光之神,绮语令人欲死(「春光懒困」二句下)。
清·黄子云《野鸿诗的》:(七绝)龙标、供奉擅场一时,美则美矣,微嫌有窠臼……往往至第三句意欲取新,作一势唱起,末或顺流泻下,或回波倒卷。初诵时殊觉醒目,三遍後便同嚼蜡。浣花深悉此弊,一扫而新之;既不以句胜,并不以意胜,直以风韵动人,洋洋乎愈歌愈妙。如《寻花》也,有曰:「诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。」又曰:「桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红。」……方悟少陵七绝实从《三百篇》来,高驾王、李诸公多矣。
【其六】
宋·苏轼《东坡题跋》:此诗虽不甚佳,可以见子美清狂野逸之态,故仆喜书之。
明·王嗣奭《杜臆》:其六之妙,在「留连」、「自在」,春光骀荡,又觉恼人。
清·仇兆鳌《杜诗详注》:师塔、黄家、殁存里异,但看春光易度、同归零落耳。故复有花尽老催之感。此三章联络意也:
清·浦起龙《读杜心解》:「黄四娘」自是妓人,用「戏蝶」、「娇莺」恰合,四更胜三。
清·杨伦《杜诗镜铨》:骀荡称情。
清·宋宗元《唐诗笺注》:「时时舞」,故曰「留连」,「恰恰啼」,故曰「自在」。二语以莺蝶起兴,见黄四娘家花朵之宜人也。
清·施补华《岘佣说诗》:「黄四娘家花满蹊······」诗并不佳,而音节夷宕可爱。东坡「陌下花开蝴蝶飞」,即此派也。
近代·俞陛云《诗境浅说续编》:此二诗在江畔行吟,不问花之有主、无主,逢花便看。黄师塔畔,评量深浅之红,黄四娘家,遍赏万千之朵。少陵诗雄视有唐,本不以绝句擅名,而绝句不事藻饰,有幅中独步之概。
【其七】
明·锺惺、谭元春《唐诗归》:锺惺:此二语即是恼花怕春意(「不是爱花」二句下)。锺云:此首又生转一意。
明·王嗣奭《杜臆》:有馀味,不至落寞。
清·仇兆鳌《杜诗详注》:远注:末章总结,乃惜花之词。……繁枝易落,过时者将谢;嫩蕊细开,方来者有待:亦寓悲老惜少之意。
清·浦起龙《读杜心解》:向来无数恼花,得此起二语道破。
清·杨伦《杜诗镜铨》:明明供出,又不肯承认,妙(「不是爱花」二句下)。
【总评】
宋·何汶《竹庄诗话》:《禁脔》云:古诗有醇酽之气,《江畔独步寻花七绝句》云云。
明·王嗣奭《杜臆》:此亦《竹枝》变调,而「颠狂」二字,乃七首之纲。
清·仇兆鳌《杜诗详注》:远注:每首寻花,章法各能变化。
清·爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:老杜七言绝句,在盛唐中独创一格,论者多所訾议,云非正派,当由其才力横绝,偶为短韵。不免有蟠屈之象,正如骐骥骅骝,一日千里,捕鼠则不如狸狌,不足为甫病也。然其间无意求工而别有风致,不特《花卿》、《龟年》数首久推绝唱;即此诸作,何尝不风调佳致乎?读者故当别具只眼,不为耳食。
清·杨伦《杜诗镜铨》:王阮亭曰:读《七绝》,此老是何等风致!刘须溪曰:每诵数过,可歌可舞,能使老人复少。
1. 《唐诗品汇》引刘辰翁语:“此等诗,非老于世故者不能道,盖极乐中含极忧。”
2. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此七诗皆因花兴感,语多戏谑,而意实悲凉。‘不是爱花即肯死’二句,乃一篇之眼。”
3. 《读杜心解》(浦起龙):“七首如章法然:首章‘恼花’,是一篇之骨;次章承以‘怕春’;三章转入‘赏’;四章推进一层;五章写景入神;六章极写繁华;七章忽作转折,归到‘惜花’本意,章法井然。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“六首最著,然通体皆妙。‘稠花乱蕊畏江滨’,‘畏’字奇警,他人不敢下。”
5. 《养一斋诗话》(李黼平):“少陵七绝,变格多矣。此组诗语近风谣,情深辞婉,盖晚岁闲居之作,得陶韦之致。”
6. 《唐宋诗醇》评曰:“情景交融,自然流出。虽属闲适之作,而哀乐互涵,非寻常游赏语比。”
7. 《杜诗镜铨》(杨伦):“此数首皆即事名篇,无复拘束,而格律愈精。‘桃花一簇开无主’,信手拈来,便成绝唱。”
以上为【江畔独步寻花七绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议