翻译
江边昔日的家业已大半凋零残破,每每触动归乡之心便引发千头万绪。
在山间旅店折下野梅狂放地欢笑,暖意融融;醉中在酒楼吹起村笛,却只觉寒意袭人。
只听说当今圣明之世谋取生计容易,可为何贫寒的儒生依然难寻出路?
与我同遭困顿、同怀忧思的人啊,还有什么可说的呢?不如为你提笔画一根渔竿,寄托归隐之志。
以上为【江边有寄】的翻译。
注释
1 旧业:指故乡原有的家产或田园。
2 雕残:衰败、毁坏。
3 轸:此处意为牵动、引发。
4 归心:思归故乡的心情。
5 万端:形容思绪纷繁复杂。
6 狂折野梅:借折梅表现豪放不羁的情态,也暗含孤高自赏之意。
7 山店:山间旅舍。
8 村笛:乡村民间的笛声,象征质朴生活。
9 圣代:对当代的美称,常用于讽刺或反语。
10 画渔竿:象征归隐江湖、垂钓自适的生活,表达避世情怀。
以上为【江边有寄】的注释。
评析
《江边有寄》是晚唐诗人罗隐创作的一首七言律诗,抒发了诗人仕途失意、归心似箭而又进退两难的复杂情感。诗中既有对现实困顿的悲叹,也有对理想生活的向往。前四句写景叙事,后四句议论抒情,层层递进,情感真挚深沉。诗人以“画渔竿”作结,含蓄表达了远离尘嚣、归隐江湖的愿望,体现了乱世中知识分子的无奈与超脱。
以上为【江边有寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感跌宕。首联直抒胸臆,“旧业半雕残”既写实又寓情,点出家园荒废、身世飘零的现实;“归心即万端”则将内心复杂情绪浓缩于一句,极具张力。颔联以“狂折野梅”与“醉吹村笛”两个生动场景展现诗人试图借酒遣愁、纵情山水的姿态,但“山店暖”与“酒楼寒”的冷暖对照,暗示外物难慰内心的孤寂与凄凉。颈联转入议论,用“只言”与“争奈”形成强烈反讽:所谓“圣代”本应容才,而贫儒却“得路难”,揭示了晚唐社会贤路闭塞、寒士难进的现实。尾联以“同病同忧”呼应前文,将个人之痛升华为群体之悲,末句“为君提笔画渔竿”看似洒脱,实则充满无奈——唯有通过艺术想象来实现精神上的解脱。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了罗隐一贯的沉郁风格与批判精神。
以上为【江边有寄】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然其情感真挚,格调苍凉,具晚唐士人典型心态。
2 《全唐诗》卷六百六十八收录此诗,题为《江边有寄》,作者罗隐,可信度高。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此篇,但其所评罗隐诗“多愤激之辞,语多刺世”可为此诗注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未及此作,然其论晚唐感怀诗“多托兴渔樵”,与此诗结尾“画渔竿”之意相通。
5 今人陈伯海主编《唐诗汇评》指出罗隐此类诗“抒写寒士困顿,语带辛酸,而旨归隐逸”,适用于本诗解读。
6 《罗昭谏集》中此诗列为感怀类,历代刊本一致,文本稳定。
7 当代学者李珍华、傅璇琮《唐代诗人丛考》论罗隐生平,谓其十举进士不第,故诗中“得路难”乃切身之痛,非泛泛而言。
8 《汉语大词典》释“轸”有“悲痛”“思念”义,此处作“牵动”解更合诗意。
9 “圣代”一词在唐诗中常见,多含反讽意味,如白居易亦有用例,罗隐此处显然非纯然颂圣。
10 “画渔竿”意象承陶渊明、王维以来隐逸传统,至晚唐更成失意文人精神寄托之符号,此句凝练而意远。
以上为【江边有寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议