翻译
一条山路从前便通向秦地,北邙山风景虽好却令人黯然伤神。
魏明帝未死时尚且对身后事多加留意,庄子虽在世也当举杯满饮以自宽。
何必再去寻觅那些无人祭扫的枯骨?要知道这里也埋葬过曾经玩弄权术之人。
我羡慕那缑岭吹箫的仙客,悠闲地云游天际俯看尘世纷扰。
以上为【北邙山】的翻译。
注释
1 北邙山:位于今河南洛阳北,汉唐以来为著名的墓葬区,古人有“生于苏杭,葬于北邙”之说。
2 一种山前路入秦:指从北邙山前有道路通往关中(秦地),暗含人生归途之意。
3 嵩山堪爱此伤神:嵩山风景秀丽本应可爱,但因北邙多坟茔,故令人伤感。
4 魏明未死虚留意:魏明帝曹叡生前营建陵墓,极尽奢华,仍不免一死,徒然费心。
5 庄叟虽生酌满巾:庄子主张齐生死,达观处世,即便活着也应饮酒自适,不必执着身后。
6 无主骨:指无人祭扫的枯骨,象征被遗忘之人。
7 弄权人:指生前专权跋扈、死后亦难逃一死的权贵。
8 缑岭吹箫客:指周灵王太子晋(王子乔),传说他在缑氏山吹箫升仙。
9 闲访云头看俗尘:化用仙人游云俯瞰人间意象,表达超然物外的情怀。
10 羡他:诗人自叹不如仙人,流露避世之思。
以上为【北邙山】的注释。
评析
罗隐此诗借登临北邙山之景,抒发对人生无常、权势虚幻的深沉感慨。北邙山为历代墓葬之所,诗人触景生情,由历史兴亡与个体生死切入,批判了世人追逐权位的执迷,并以道家超脱之思作结,表现出对世俗荣辱的疏离与对精神自由的向往。全诗语言简练,意境苍凉,寓哲理于写景叙事之中,体现了晚唐士人面对衰世时的典型心态。
以上为【北邙山】的评析。
赏析
本诗以北邙山为背景,巧妙融合历史典故与哲学思考。首联写景起兴,“路入秦”既实指地理通道,又隐喻人生终途;“伤神”二字奠定全诗悲慨基调。颔联用魏明帝与庄子对比,前者汲汲于身后安排,后者则达观饮酒,凸显生死观之高下。颈联笔锋一转,指出无论是否有人祭奠,权贵终归黄土,深化了对权力虚妄的批判。尾联引入神仙意象,以“羡”字点出诗人理想人格——远离尘嚣、逍遥自在。全诗结构严谨,由实入虚,由哀转旷,展现了罗隐一贯冷峻而深刻的诗风。
以上为【北邙山】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤世之言,此作尤见其达生之识。”
2 《全唐诗话》载:“隐居江东,每登山临水,辄有兴亡之叹,此篇托迹邙山,寓意深远。”
3 《五朝诗善鸣集》评:“以庄老解悲,不落哀飒,晚唐中具眼者。”
4 《唐诗别裁》谓:“借邙山古冢发议,语带玄风,较诸徒作悲歌者高出一格。”
5 清代沈德潜《说诗晬语》云:“罗昭谏七律,多以理胜,不尚辞华,如此篇之超然物外,可谓得风人之旨。”
以上为【北邙山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议